Ezra - ఎజ్రా 2 | View All

1. బబులోను రాజైన నెబుకద్నెజరుచేత బబులోను దేశమునకు చెరగా తీసికొని పోబడినవారికి ఆ దేశమందు పుట్టి చెరలోనుండి విడిపింపబడి

1. Now, these, are the sons of the province, who came up from among the captives of the exile, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon exiled to Babylon, who came back unto Jerusalem and Judah, every one unto his own city;

2. యెరూషలేమునకును యూదాదేశమునకును తమ తమ పట్టణములకు పోవునట్లుగా సెలవుపొంది, జెరుబ్బాబెలు యేషూవ నెహెమ్యా శెరాయా రెయేలాయా మొర్దెకై బిల్షాను మిస్పెరేతు బిగ్వయి రెహూము బయనా అనువారితోకూడ వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయులయొక్క లెక్కయిది.

2. who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai Rehum, Baanah, the number of the men of the people of Israel:

3. పరోషు వంశస్థులు రెండువేల నూట డెబ్బది యిద్దరు,

3. The sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;

4. షెఫట్య వంశస్థులు మూడువందల డెబ్బది యిద్దరు,

4. The sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;

5. ఆరహు వంశస్థులు ఏడువందల డెబ్బది యయిదుగురు,

5. The sons of Arah, seven hundred and seventy-five;

6. పహత్మో యాబు వంశస్థులు యేషూవ యోవాబు వంశస్థులతోకూడ రెండువేల ఎనిమిదివందల పండ్రెండుగురు,

6. The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve;

7. ఏలాము వంశస్థులు వెయ్యిన్ని రెండువందల ఏబది నలుగురు,

7. The sons of Elam, a thousand two hundred and fifty-four;

8. జత్తూ వంశస్థులు తొమ్మిదివందల నలువది యయిదుగురు,

8. The sons of Zattu, nine hundred and forty-five;

9. జక్కయి వంశస్థులు ఏడువందల అరువది మంది,

9. The sons of Zaccai, seven hundred and sixty;

10. బానీ వంశస్థులు ఆరువందల నలువది యిద్దరు,

10. The sons of Bani, six hundred and forty-two;

11. బేబైవంశస్థులు ఆరువందల ఇరువది ముగ్గురు,

11. The sons of Bebai, six hundred and twenty-three;

12. అజ్గాదు వంశస్థులు వెయ్యిన్ని రెండువందల ఇరువది యిద్దరు,

12. The sons of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two;

13. అదొనీకాము వంశస్థులు ఆరువందల అరువది ఆరుగురు,

13. The sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;

14. బిగ్వయి వంశస్థులు రెండు వేల ఏబది ఆరుగురు;

14. The sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;

15. ఆదీను వంశస్థులు నాలుగువందల ఏబది నలుగురు,

15. The sons of Adin, four hundred and fifty-four;

16. అటేరు వంశస్థులు హిజ్కియాతోకూడ తొంబది ఎనమండుగురు,

16. The sons of Ater pertaining to Hezekiah, ninety-eight;

17. బెజయి వంశస్థులు మూడువందల ఇరువది ముగ్గురు,

17. The sons of Bezai, three hundred and twenty-three;

18. యోరా వంశస్థులు నూట పండ్రెండుగురు,

18. The sons of Jorah, a hundred and twelve;

19. హాషుము వంశస్థులు రెండువందల ఇరువది ముగ్గురు,

19. The sons of Hashum, two hundred and twenty-three:

20. గిబ్బారు వంశస్థులు తొంబది యయిదుగురు,

20. The sons of Gibbar, ninety-five;

21. బేత్లెహేము వంశస్థులు నూట ఇరువది ముగ్గురు,

21. The sons of Bethlehem, a hundred and twenty-three;

22. నెటోపా వంశస్థులు ఏబది ఆరుగురు,

22. The men of Netophah, fifty-six;

23. అనాతోతు వంశస్థులు నూట ఇరువది యెనమండుగురు,

23. The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight;

24. అజ్మావెతు వంశస్థులు నలువది యిద్దరు,

24. The sons of Azmaveth, forty-two;

25. కిర్యాతారీము కెఫీరా బెయేరోతు అనువారి వంశస్థులు ఏడువందల నలువది ముగ్గురు,

25. The sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;

26. రామాగెబ అనువారి వంశస్థులు ఆరువందల ఇరువది యొక్కరు,

26. The sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;

27. మిక్మషు వంశస్థులు నూట ఇరువది ముగ్గురు,

27. The men of Michmas, a hundred and twenty-two:

28. బేతేలు హాయి మనుష్యులు రెండువందల ఇరువది యిద్దరు,

28. The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;

29. నెబో వంశస్థులు ఏబది ఇద్దరు,

29. The sons of Nebo, fifty-two;

30. మగ్బీషు వంశస్థులు నూట ఏబది ఆరుగురు,

30. The sons of Magbish, a hundred and fifty-six;

31. ఇంకొక ఏలాము వంశస్థులు వెయ్యిన్ని రెండువందల ఏబది నలుగురు,

31. The sons of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four;

32. హారీము వంశస్థులు మూడువందల ఇరువదిమంది,

32. The sons of Harim, three hundred and twenty;

33. లోదుహదీదు ఓనో అనువారి వంశస్థులు ఏడువందల ఇరువది యయిదుగురు,

33. The sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;

34. యెరికో వంశస్థులు మూడువందల నలువది యయిదుగురు,

34. The sons of Jericho, three hundred and forty-five;

35. సెనాయా వంశస్థులు మూడు వేల ఆరు వందల ముప్పది మంది,

35. The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty!

36. యాజకులలో యేషూవ యింటి వారైన యెదాయా వంశస్థులు తొమ్మిదివందల ఏబది ముగ్గురు

36. The priests, The sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;

37. ఇమ్మేరు వంశస్థులు వెయ్యిన్ని ఏబది ఇద్దరు,

37. The sons of Immer, a thousand and fifty-two;

38. పషూరు వంశస్థులు వెయ్యిన్ని రెండువందల నలువది యేడుగురు,

38. The sons of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven;

39. హారీము వంశస్థులు వెయ్యిన్ని పదునేడుగురు,

39. The sons of Harim, a thousand and seventeen,

40. లేవీయులలో యేషూవ కద్మీయేలు హోదవ్యా అనువారి వంశస్థులు కలిసి డెబ్బది నలుగురు,

40. The Levites, The sons of Jeshua, and Kadmiel of the sons of Hodaviah, seventy-four.

41. గాయకులలో ఆసాపు వంశస్థులు నూట ఇరువది యెనమండు గురు,

41. The singers, The sons of Asaph, a hundred and twenty-eight.

42. ద్వారపాలకులలో షల్లూము అటేరు టల్మోను అక్కూబు హటీటా షోబయి అనువారందరి వంశస్థులు నూట ముప్పది తొమ్మండుగురు,

42. The sons of the door-keepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all, a hundred and thirty-nine.

43. నెతీనీయులలో జీహా వంశస్థులు హశూపా వంశస్థులు టబ్బాయోతు వంశస్థులు,

43. The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;

44. కేరోసు వంశస్థులు, సీయహా వంశస్థులు, పాదోను వంశ స్థులు,

44. the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon;

45. లెబానా వంశస్థులు, హగాబా వంశస్థులు, అక్కూబు వంశస్థులు,

45. the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub;

46. హాగాబు వంశస్థులు, షల్మయి వంశ స్థులు, హానాను వంశస్థులు,

46. the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan;

47. గిద్దేలు వంశస్థులు, గహరు వంశస్థులు, రెవాయా వంశస్థులు,

47. the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah;

48. రెజీను వంశస్థులు, నెకోదా వంశస్థులు, గజ్జాము వంశస్థులు,

48. the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam;

49. ఉజ్జా వంశస్థులు, పాసెయ వంశస్థులు, బేసాయి వంశస్థులు,

49. the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai;

50. అస్నా వంశ స్థులు, మెహూనీము వంశస్థులు, నెపూసీము వంశస్థులు,

50. the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim;

51. బక్బూకు వంశస్థులు, హకూపా వంశస్థులు, హర్హూరు వంశస్థులు,

51. the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;

52. బజ్లీతు వంశస్థులు, మెహీదా వంశస్థులు, హర్షా వంశస్థులు,

52. the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha;

53. బర్కోసు వంశస్థులు, సీసెరా వంశ స్థులు, తెమహు వంశస్థులు,

53. the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;

54. నెజీయహు వంశస్థులు, హటీపా వంశస్థులు,

54. the sons of Neziah, the sons of Hatipha.

55. సొలొమోను సేవకుల వంశస్థులు, సొటయి వంశస్థులు, సోపెరెతు వంశస్థులు, పెరూదా వంశస్థులు,

55. The Sons of the Servants of Solomon. The sons of Sotai, the sons of Hasso-phereth, the sons of Peruda;

56. యహలా వంశస్థులు, దర్కోను వంశస్థులు, గిద్దేలు వంశస్థులు,

56. the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel;

57. షెఫట్య వంశస్థులు, హట్టీలు వంశస్థులు, జెబాయీము సంబంధమైన పొకెరెతు వంశస్థులు, ఆమీ వంశస్థులు,

57. the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.

58. నెతీనీయులును సొలొమోను సేవకుల వంశస్థు లును అందరును కలిసి మూడువందల తొంబది యిద్దరు.

58. All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred and ninety-two.

59. మరియతేల్మెలహు తేల్హర్షా కెరూబు అద్దాను ఇమ్మేరు అను స్థలములలోనుండి కొందరు వచ్చిరి. అయితే వీరు తమ పితరులయొక్క యింటినైనను వంశావళినైనను చూపింప లేకపోయినందున వారు ఇశ్రాయేలీయులో కారో తెలియకపోయెను.

59. And, these, were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, Immer; but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:

60. వారు ఎవరనగా దెలాయ్యా వంశస్థులు, టోబీయా వంశస్థులు, నెకోదా వంశస్థులు, వీరు ఆరువందల ఏబది యిద్దరు.

60. the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred and fifty-two.

61. మరియు యాజకులలో హబాయ్యా వంశస్థులు, హాక్కోజు వంశస్థులు, గిలాదీయు డైన బర్జిల్లయియొక్క కుమార్తెలలో ఒక తెను పెండ్లిచేసికొని వారి పేళ్లను బట్టి బర్జిల్లయి అని పిలువబడినవాని వంశస్థులు.

61. And, of the sons of the priests, the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.

62. వీరు వంశావళి లెక్కలో తమ తమ పేరులను వెదకినప్పుడు అవి కనబడకపోయినందున యాజక ధర్మములోనుండి ప్రత్యేకింపబడి అపవిత్రులుగా ఎంచబడిరి.

62. These, sought their writing wherein they were registered, but they were not found, so they were desecrated out of the priesthood;

63. మరియు పారసీకుల అధికారిఊరీమును తుమీ్మ మును ధరించుకొనగల యొక యాజకుడు ఏర్పడు వరకు మీరు ప్రతిష్ఠితమైన వస్తువులను భుజింపకూడదని వారి కాజ్ఞాపించెను.

63. and the governor told them, that they must not eat of the most holy things, until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.

64. సమాజముయొక్క లెక్క మొత్తము నలువది రెండువేల మూడువందల అరువదిమంది యాయెను.

64. All the gathered host together, was forty-two thousand three hundred and sixty;

65. వీరుగాక వీరి దాసులును దాసురాండ్రును ఏడు వేల మూడువందల ముప్పది యేడుగురు. మరియు వారిలో గాయకులును గాయకురాండ్రును రెండువందలమంది యుండిరి.

65. besides, their men-servants and their maid-servants who were these, seven thousand three hundred and thirty-seven, and there pertained to them, singing men and singing women, two hundred:

66. వారి గుఱ్ఱములు ఏడువందల ముప్పది యారు, వారి కంచరగాడిదలు రెండువందల నలువది యయిదు,

66. their horses, were seven hundred and thirty-six, their mules, two hundred and forty-five;

67. వారి ఒంటెలు నాలుగువందల ముప్పది యయిదు, గాడి దలు ఆరువేల ఏడువందల ఇరువదియు ఉండెను.

67. their camels, four hundred and thirty-five, asses, six thousand seven hundred and twenty.

68. కుటుంబ ప్రధానులు కొందరు యెరూషలేములోనుండు యెహోవా మందిరమునకు వచ్చి, దేవుని మందిరమును దాని స్థలములో నిలుపుటకు కానుకలను స్వేచ్ఛార్పణములుగా అర్పించిరి.

68. And, a portion of the ancestral chiefs, when they came to the house of Yahweh which was in Jerusalem, offered voluntarily for the house of God, to set it up on its basis.

69. పని నెరవేర్చుటకు తమ శక్తికొలది ఖజానాకు పదునారు వేల మూడువందల తులముల బంగారమును రెండు లక్షల యేబది వేల తులముల వెండిని యాజకులకొరకు నూరు వస్త్రములను ఇచ్చిరి.

69. According to their ability, gave they unto the treasury of the work, of gold, sixty-one thousand drams, and, of silver, five thousand manehs, and, tunics for priests, one hundred.

70. యాజకులును లేవీయులును జనులలో కొందరును గాయకులును ద్వారపాలకులును నెతీనీ యులును తమ పట్టణములకు వచ్చి కాపురముచేసిరి. మరియు ఇశ్రాయేలీయులందరును తమ తమ పట్టణములందు కాపురము చేసిరి.

70. So the priests and the Levites, and some of the people, and the singers and the doorkeepers and the Nethinim, took up their abode, in their cities, and, all Israel, in their cities.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Ezra - ఎజ్రా 2 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

తిరిగి వచ్చిన సంఖ్యలు. (1-35) 
బందిఖానా నుండి బయటపడిన కుటుంబాల కోసం రికార్డులు నిర్వహించబడ్డాయి. పాపం ఒక దేశాన్ని ఎలా దిగజార్చుతుందో గమనించండి, అయితే ధర్మానికి దానిని ఉద్ధరించే శక్తి ఉంది!

యాజకులు మరియు లేవీయుల సంఖ్య. (36-63) 
విమర్శలు, కష్టాలు లేదా కష్టాల సమయంలో దైవంతో తమకున్న అనుబంధం యొక్క ప్రాముఖ్యతను గుర్తించడంలో విఫలమైన వ్యక్తులు, అది గౌరవం లేదా లాభంగా మారినప్పుడు దాని ప్రతిఫలాన్ని పొందలేరు. పునర్జన్మ ద్వారా యేసుక్రీస్తు ద్వారా దేవునికి ఆధ్యాత్మిక పూజారులుగా తమ స్థితిని ధృవీకరించలేని వారు క్రైస్తవులకు కల్పించే సాంత్వనలు మరియు ప్రయోజనాలకు అర్హత కలిగి ఉండరు.

ఆలయానికి నైవేద్యాలు. (64-70)
తమ విశ్వాసానికి అవసరమైన ఖర్చుల గురించి ఎవరూ గొణుగుకోవద్దు. దేవుని రాజ్యాన్ని, ఆయన అనుగ్రహాన్ని మరియు ఆయన మహిమను వెతకడానికి ప్రాధాన్యత ఇవ్వండి, ఆపై మిగతావన్నీ అనుసరించబడతాయి. వారి సమర్పణలు డేవిడ్ కాలంలోని నాయకుల ఉదారమైన విరాళాలకు అనుగుణంగా ఉండకపోయినప్పటికీ, ఒకరి సామర్థ్యం ప్రకారం ఇచ్చినప్పుడు అవి దేవునికి నచ్చుతాయి. ఆయనను మహిమపరచాలనే ఉద్దేశ్యంతో మరియు ఆయన సహాయంపై ఆధారపడుతూ ఆయన చిత్తానికి అనుగుణంగా చేపట్టే అన్ని ప్రయత్నాలలో ప్రభువు మనకు మద్దతు ఇస్తాడు.
పాపాన్ని విడిచిపెట్టి, ప్రభువు వద్దకు తిరిగి వెళ్లడం ద్వారా సువార్త పిలుపులకు ప్రతిస్పందించే వారు కవచం చేయబడతారు మరియు ప్రయాణం యొక్క అన్ని ప్రమాదాల ద్వారా నడిపించబడతారు, చివరికి దేవుని పవిత్ర నగరంలో సిద్ధం చేయబడిన సురక్షితమైన నివాసాలకు చేరుకుంటారు.



Shortcut Links
ఎజ్రా - Ezra : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |