Chronicles II - 2 దినవృత్తాంతములు 16 | View All

1. ఆసా యేలుబడియందు ముప్పది ఆరవ సంవత్సర మున ఇశ్రాయేలు రాజైన బయెషా యూదావారిమీద దండెత్తి బయలుదేరి యూదా రాజైన ఆసాయొద్దకు రాక పోకలు జరుగకుండునట్లు రామాను కట్టింపగా

1. Baasha was king of Israel. He marched out against Judah. It was in the 36th year of Asa's rule over Judah. Baasha built up the walls of Ramah. He did it to keep people from leaving or entering the territory of Asa, the king of Judah.

2. ఆసా యెహోవా మందిరమందును రాజనగరునందును ఉన్న బొక్కసములలోని వెండి బంగారములను తీసి, దమస్కులో నివాసముచేయు సిరియా రాజగు బెన్హదదు నొద్దకు దూతలచేత పంపించి

2. Asa took the silver and gold from among the treasures of the Lord's temple and his own palace. He sent it to Ben-Hadad. Ben-Hadad was king of Aram. He was ruling in Damascus.

3. నా తండ్రికిని నీ తండ్రికిని కలిగియున్నట్లు నాకును నీకును సంధి కలిగియున్నది, వెండిని బంగారమును నీకు పంపి యున్నాను, ఇశ్రాయేలు రాజైన బయెషా నన్ను విడిచి ఆవలికి పోవునట్లుగా నీవు అతనితో చేసియున్న సంధిని భంగము చేయుమని వర్తమానము చేసెను.

3. 'Let's make a peace treaty between us,' Asa said. 'My father and your father had made a peace treaty between them. Now I'm sending you silver and gold. So break your treaty with Baasha, the king of Israel. Then he'll go back home.'

4. బెన్హదదు రాజైన ఆసా మాట అంగీ కరించి, తన సైన్యముల అధిపతులను ఇశ్రాయేలువారి పట్టణములమీదికి పంపగా వీరు ఈయోనును దానును ఆబేల్మాయీమును నఫ్తాలి ప్రదేశమునకు చేరిన పట్టణముల లోని కొట్లను కొల్లపెట్టిరి.

4. Ben-Hadad agreed with King Asa. He sent his army commanders against the towns of Israel. They attacked Ijon, Dan, Abel Maim and all of the cities in Naphtali where Baasha stored things.

5. బయెషా అది విని రామాను ప్రాకారములతో కట్టించుట మానివేసి తాను చేయు చున్న పని చాలించెను.

5. Baasha heard about it. So he stopped building up Ramah. He stopped working there.

6. అప్పుడు రాజైన ఆసా యూదా వారినందరిని సమకూర్చెను; వీరు పోయి బయెషా కట్టించు చుండిన రామాపట్టణపు రాళ్లను దూలములను తీసికొని వచ్చిరి, వాటితో ఆసా గెబను మిస్పాను ప్రాకార పురములుగా కట్టించెను.

6. Then King Asa brought all of the men of Judah to Ramah. They carried away the stones and wood Baasha had been using. Asa used them to build up Geba and Mizpah.

7. ఆ కాలమందు దీర్ఘదర్శియైన హనానీ యూదా రాజైన ఆసాయొద్దకు వచ్చి అతనితో ఈలాగు ప్రకటించెనునీవు నీ దేవుడైన యెహోవాను నమ్ముకొ నక సిరియా రాజును నమ్ముకొంటివే? సిరియా రాజుయొక్క సైన్యము నీ వశము నుండి తప్పించుకొనిపోయెను.

7. At that time the prophet Hanani came to Asa, the king of Judah. He said to him, 'You trusted the king of Aram. You didn't trust in the Lord your God. So the army of the king of Aram has escaped from you.

8. బహు విస్తారమైన రథము లును గుఱ్ఱపు రౌతులునుగల కూషీయులును లూబీయులును గొప్ప దండై వచ్చిరిగదా? అయినను నీవు యెహోవాను నమ్ముకొనినందున ఆయన వారిని నీచేతి కప్పగించెను.

8. The people of Cush and Libya had a strong army. They had large numbers of chariots and horsemen. But you trusted in the Lord. So he handed them over to you.

9. తనయెడల యథార్థహృదయముగలవారిని బలపరచుటకై యెహోవా కనుదృష్టి లోకమందంతట సంచారము చేయుచున్నది; యీ విషయమందు నీవు మతి తప్పి ప్రవర్తించితివి గనుక ఇది మొదలుకొని నీకు యుద్ధములే కలుగును.

9. The Lord looks out over the whole earth. He gives strength to those who commit their lives completely to him. You have done a foolish thing. From now on you will be at war.'

10. ఆ దీర్ఘదర్శి అట్లు ప్రకటించినందుకు ఆసా అతనిమీద కోపగించి రౌద్రము చూపి అతనిని బందీగృహ ములో వేసెను, ఇదియు గాక ఆ సమయమందే ఆసా జనులలో కొందరిని బాధపరచెను.

10. Asa was angry with the prophet because of what he had said. In fact, he was so angry he put him in prison. At the same time, Asa treated some of his own people very badly.

11. ఆసా చేసిన కార్యము లన్నిటినిగూర్చి యూదా ఇశ్రాయేలు రాజుల గ్రంథమందు వ్రాయబడియున్నది.

11. The events of Asa's rule from beginning to end are written down. They are written in the records of the kings of Judah and Israel.

12. ఆసా తన యేలుబడియందు ముప్పది తొమ్మిదవ సంవత్సరమున పాదములలో జబ్బుపుట్టి తాను బహు బాధపడినను దాని విషయములో అతడు యెహోవాయొద్ద విచారణచేయక వైద్యులను పట్టుకొనెను.

12. In the 39th year of Asa's rule his feet began to hurt. The pain was terrible. But even though he was suffering, he didn't look to the Lord for help. All he did was go to the doctors.

13. ఆసా తన పితరులతో కూడ నిద్రించి తన యేలుబడియందు నలువది యొకటవ సంవత్సరమున మృతి నొందగా

13. In the 41st year of Asa's rule he joined the members of his family who had already died.

14. అత్తరు పనివారిచేత సిద్ధము చేయబడిన సుగంధ వర్గములతోను పరిమళద్రవ్యములతోను నిండిన పడకమీద జనులు అతని ఉంచి, అతని నిమిత్తము బహు విస్తారమైన గంధవర్గములను దహించి, దావీదు పట్టణమందు అతడు తన కొరకై తొలిపించు కొనిన సమాధియందు అతని పాతిపెట్టిరి.

14. His body was buried in a tomb. He had cut it out for himself in the City of David. His body was laid on a wooden frame. It was covered with spices and different mixes of perfume. A huge fire was made in his honor.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Chronicles II - 2 దినవృత్తాంతములు 16 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ఆసా సిరియన్ల సహాయం కోరతాడు, అతని మరణం.

సిరియాతో పొత్తు పెట్టుకోవాలనే నిర్ణయం కారణంగా ప్రభువు యొక్క ప్రవక్త ఆసాకు ప్రత్యక్షంగా మరియు నిజాయితీగా మందలించాడు. అతని విశ్వసనీయత సందేహించబడినప్పుడు మరియు అతని శక్తి మరియు దయాదాక్షిణ్యాల కంటే మానవ బలం ఎక్కువగా ఆధారపడినప్పుడు దేవుడు అసంతృప్తి చెందుతాడు. యుగాల శిలల యొక్క శాశ్వతమైన పునాదిని మనం కలిగి ఉన్నప్పుడు, బలహీనమైన మరియు పెళుసైన రెల్లుపై ఆధారపడటం తెలివితక్కువ పని కాదు. ఆసా యొక్క తప్పుదారి పట్టించే చర్యలను హైలైట్ చేయడానికి, ఆసాకు, తనకు శక్తివంతమైన సహాయకుడిగా నిరూపించబడిన దేవునిపై విశ్వాసం లేకపోవడానికి ఆసాకు ఎటువంటి కారణం లేదని ప్రవక్త ఎత్తి చూపాడు. దేవుడు మన పట్ల చూపుతున్న మంచితనానికి సంబంధించిన అనేక సందర్భాలు నిజానికి ఆయనను అనుమానించే మన ధోరణిని తగ్గించాలి. ఏది ఏమైనప్పటికీ, ఇది మన హృదయాల మోసపూరిత స్వభావాన్ని కూడా బహిర్గతం చేస్తుంది: మనకు వేరే ఎంపికలు లేనప్పుడు, అవసరం మనల్ని ఆయన వైపుకు బలవంతం చేసినప్పుడు మాత్రమే మనం దేవునిపై విశ్వాసం ఉంచుతాము. అయినప్పటికీ, మనకు ఇతర వనరులు ఉన్నప్పుడు, మేము తరచుగా వాటిపై ఎక్కువగా ఆధారపడతాము.
ఈ మందలింపును స్వీకరించిన తర్వాత ఆసా యొక్క అసంతృప్తిని గమనించండి. ఇది దాని స్వంత పరికరాలకు వదిలివేయబడినప్పుడు మానవత్వం యొక్క బలహీనతను గుర్తు చేస్తుంది. దేవుని ప్రవక్తను హింసించడంలో అతని అధికార దుర్వినియోగం ద్వారా నిరూపించబడినట్లుగా, దేవుడు తన మార్గదర్శకత్వాన్ని ఉపసంహరించుకున్నప్పుడు ఏమి జరుగుతుందో ఆసా యొక్క తదుపరి చర్యలు వెల్లడిస్తున్నాయి-మనిషి అధికారాన్ని దుర్వినియోగం చేసే అవకాశం ఉంది, ఈసారి తన స్వంత వ్యక్తులను అణిచివేసాడు. అతని మరణానికి రెండు సంవత్సరాల ముందు, ఆసా పాదాల వ్యాధితో బాధపడ్డాడు. వైద్య సహాయం పొందడం అతని కర్తవ్యం, కానీ అతని లోపం వైద్యులపై అధిక నమ్మకం ఉంచడం మరియు దేవుడు మాత్రమే అందించగల వాటిని వారి నుండి ఆశించడం. అన్ని పోరాటాలు మరియు కష్టాల సమయంలో, విశ్వాసం, సహనం మరియు విధేయత ద్వారా దేవుని పట్ల వారి భక్తిలో స్థిరంగా ఉండేలా మన హృదయాలను పరిశీలించడం ద్వారా మన దృష్టిని లోపలికి మళ్లించడం చాలా ముఖ్యం.



Shortcut Links
2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |