Kings II - 2 రాజులు 9 | View All

1. అంతట ప్రవక్తయగు ఎలీషా ప్రవక్తల శిష్యులలో ఒకనిని పిలువనంపించి అతనితో ఇట్లనెనునీవు నడుము బిగించుకొని యీ తైలపుగిన్నె చేత పట్టుకొని రామో త్గిలాదునకు పోయి
లూకా 12:35

1. At the same time, Elisha the prophet called a man from the groups of prophets. Elisha said, 'Get ready, and take this small bottle of olive oil in your hand. Go to Ramoth in Gilead.

2. అచ్చట ప్రవేశించినప్పుడు నింషీకి పుట్టిన యెహోషాపాతు కుమారుడైన యెహూ యెక్కడ నున్నాడని తెలిసికొని అతనిని దర్శించి, అతని సహోదరుల మధ్యనుండి అతనిని చాటుగా రప్పించి, లోపలి గదిలోకి అతనిని పిలుచుకొని పోయి

2. When you arrive, find Jehu son of Jehoshaphat, the son of Nimshi. Go in and make Jehu get up from among his brothers, and take him to an inner room.

3. తైలపుగిన్నె తీసికొని అతని తలమీద తైలము పోసినేను నిన్ను ఇశ్రాయేలుమీద పట్టాభిషిక్తునిగా చేసితినని యెహోవా సెలవిచ్చుచున్నాడని అతనితో చెప్పి, ఆలస్యము చేయక తలుపుతీసి పారి పొమ్ము.

3. Then take the bottle and pour the oil on Jehu's head and say, 'This is what the Lord says: I have appointed you king over Israel.' Then open the door and run away. Don't wait!'

4. ¸యౌవనుడైన ఆ ప్రవక్త పోవలెనని బయలుదేరి రామోత్గిలాదునకు వచ్చునప్పటికి సైన్యాధిపతులు కూర్చుని యుండిరి.

4. So the young man, the prophet, went to Ramoth in Gilead.

5. అప్పుడతడు అధిపతీ, నీకొక సమాచారము తెచ్చితినని చెప్పగా యెహూయిందరిలో అది ఎవరిని గూర్చినదని అడుగగా అతడు అధిపతీ నిన్ను గూర్చినదే యనెను; అందుకు యెహూ లేచి యింటిలో ప్రవేశిం చెను.

5. When he arrived, he saw the officers of the army sitting together. He said, 'Commander, I have a message for you.' Jehu asked, 'For which one of us?' The young man said, 'For you, commander.'

6. అప్పుడు ఆ ¸యౌవనుడు అతని తలమీద తైలము పోసి అతనితో ఇట్లనెనుఇశ్రాయేలు దేవుడైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగాయెహోవా జనులైన ఇశ్రాయేలు వారిమీద నేను నిన్ను పట్టాభిషిక్తునిగా చేయుచున్నాను.

6. Jehu got up and went into the house. Then the young prophet poured the olive oil on Jehu's head and said to him, 'This is what the Lord, the God of Israel says: 'I have appointed you king over the Lord's people Israel.

7. కాబట్టి నా సేవకులైన ప్రవక్తలను హతము చేసినదానిని బట్టియు, యెహోవా సేవకులందరిని హతము చేసిన దానిని బట్టియు, యెజెబెలునకు ప్రతికారము చేయునట్లు నీవు నీ యజమానుడైన అహాబు సంతతివారిని హతముచేయుము.
ప్రకటన గ్రంథం 6:10, ప్రకటన గ్రంథం 19:2

7. You must destroy the family of Ahab your master. I will punish Jezebel for the deaths of my servants the prophets and for all the Lord's servants who were murdered.

8. అహాబు సంతతివారందరును నశింతురు; అల్పులలోనేమి ఘనులలోనేమి అహాబు సంతతిలో ఏ పురుషుడును ఉండ కుండ అందరిని నిర్మూలము చేయుము.

8. All of Ahab's family must die. I will not let any male child in Ahab's family live in Israel, whether slave or free.

9. నెబాతు కుమారు డైన యరొబాము కుటుంబికులను అహీయా కుమారుడైన బయెషా కుటుంబికులను నేను అప్పగించినట్లు అహాబు కుటుంబికులను నేను అప్పగించుదును.

9. I will make Ahab's family like the family of Jeroboam son of Nebat and like the family of Baasha son of Ahijah.

10. యెజెబెలు పాతి పెట్టబడక యెజ్రెయేలు భూభాగమందు కుక్కలచేత తినివేయబడును. ఆ ¸యౌవనుడు ఈ మాటలు చెప్పి తలుపుతీసి పారిపోయెను.

10. The dogs will eat Jezebel at Jezreel, and no one will bury her.'' Then the young prophet opened the door and ran away.

11. యెహూ బయలుదేరి తన యజమానుని సేవకులయొద్దకు రాగా ఒకడుఏమి సంభ వించినది? ఆ వెఱ్ఱివాడు నీయొద్దకు వచ్చిన హేతువేమని అతని నడుగగా, అతడువానిని వాని మాటలు మీరెరిగెయున్నారని చెప్పెను.

11. When Jehu went back to his master's officers, one of them said to Jehu, 'Is everything all right? Why did this crazy man come to you?' Jehu answered, 'You know the man and how he talks.'

12. కాబట్టి వారు అదంతయు వట్టిది; జరిగినదానిని మాకు తెలియజెప్పుమనగా అతడిట్లనెనునేను నిన్ను ఇశ్రాయేలుమీద పట్టాభిషిక్తునిగా చేయు చున్నానని యెహోవా సెలవిచ్చుచున్నాడని అతడు నాతో చెప్పెను.

12. They answered, 'That's not true. Tell us.' Jehu said, 'He said to me, 'This is what the Lord says: I have appointed you to be king over Israel.''

13. అంతట వారు అతివేగిరముగా తమ తమ వస్త్రములను పట్టుకొని మెట్లమీద అతని క్రింద పరచి బాకా ఊదించియెహూ రాజైయున్నాడని చాటించిరి.
లూకా 19:36

13. Then the officers hurried, and each man took off his own coat and put it on the stairs for Jehu. They blew the trumpet and shouted, 'Jehu is king!'

14. ఈ ప్రకారము నింషీకి పుట్టిన యెహోషాపాతు కుమారుడైన యెహూ యెహోరాముమీద కుట్రచేసెను. అప్పుడు యెహోరామును ఇశ్రాయేలువారందరును సిరియా రాజైన హజాయేలును ఎదిరించుటకై రామో త్గిలాదు దగ్గర కావలి యుండిరి.

14. So Jehu son of Jehoshaphat, the son of Nimshi, made plans against Joram. Now Joram and all Israel had been defending Ramoth in Gilead from Hazael king of Aram.

15. అయితే యెహోరాము సిరియా రాజైన హజాయేలుతో యుద్ధము చేయుచుండగా సిరియనులవలన తాను పొందిన గాయములను బాగు చేసి కొనుటకై యెజ్రెయేలు ఊరికి తిరిగి వచ్చియుండెను. అంతట యెహూనీకనుకూలమైతే ఈ సంగతి తెలియ బడకుండునట్లు ఈ పట్టణములోనుండి యెవనినైనను యెజ్రెయేలు ఊరికి తప్పించుకొని పోనియ్యకుమని ఆజ్ఞ ఇచ్చి

15. But King Joram had to return to Jezreel to heal from the injuries the Arameans had given him when he fought against Hazael king of Aram. Jehu said, 'If you agree with this, don't let anyone leave the city. They might tell the news in Jezreel.'

16. రథముయెక్కి, యెజ్రెయేలు ఊరిలో యెహో రాము మంచము పట్టియుండగా అచ్చటికి పోయెను మరియయూదా రాజైన అహజ్యా యెహోరామును దర్శించుటకై అచ్చటికి వచ్చి యుండెను.

16. Then he got into his chariot and set out for Jezreel, where Joram was resting. Ahaziah king of Judah had gone down to see him.

17. యెజ్రెయేలు గోపురముమీద కావలివాడు నిలిచి యుండి, యెహూతో కలిసి వచ్చుచున్న సైన్యమును చూచిసైన్యమొకటి నాకు కనబడుచున్నదని తెలియజెప్పగా యెహోరాము ఒక రౌతును పిలిచివారిని ఎదుర్కొనబోయిసమా ధానముగా వచ్చుచున్నారా అని అడుగుమని చెప్పి, పంపుమని వానితో సెలవిచ్చెను.

17. The lookout was standing on the watchtower in Jezreel when he saw Jehu's troops coming. He said, 'I see some soldiers!' Joram said, 'Take a horseman and send him to meet them. Tell him to ask, 'Is all in order?''

18. కాబట్టి యొకడు గుఱ్ఱ మెక్కిపోయి అతనిని ఎదుర్కొనిసమాధానముగా వచ్చుచున్నారా? అని అడుగుమని రాజు నన్ను పంపెననగా యెహూసమాధానముతో నీకేమి పని? నీవు నా వెనుకకు తిరిగిరమ్మని వానితో చెప్పగా ఆ కావలివాడుపంపబడినవాడు వారిని కలిసికొనెను గాని తిరిగి రాక నిలిచెనని సమాచారము తెలిపెను.

18. The horseman rode out to meet Jehu, and he said, 'This is what the king says: 'Is all in order?'' Jehu said, 'Why bother yourself with order? Come along behind me.' The lookout reported, 'The messenger reached them, but he is not coming back.'

19. రాజు రెండవ రౌతును పంపగా వాడు వారియొద్దకు వచ్చిసమాధానముగా వచ్చుచున్నారా? అని అడుగుమని రాజు నన్ను పంపెననగా యెహూసమధానముతో నీకేమి పని? నా వెనుకకు తిరిగి రమ్మని వానితో చెప్పెను.

19. Then Joram sent out a second horseman. This rider came to Jehu's group and said, 'This is what the king says: 'Is all in order?'' Jehu answered, 'Why bother yourself with order? Come along behind me.'

20. అప్పుడు కావలి వాడువీడును వారిని కలిసికొని తిరిగిరాక నిలిచెను మరియు అతడు వెఱ్ఱి తోలడము తోలుచున్నాడు గనుక అది నింషీకుమారుడైన యెహూ తోలడమువలెనే యున్న దనెను.

20. The lookout reported, 'The second man reached them, but he is not coming back. The man in the chariot is driving like Jehu son of Nimshi. He drives as if he were crazy!'

21. రథము సిద్ధము చేయుమని యెహోరాము సెల వియ్యగా వారు అతని రథము సిద్ధముచేసిరి. అప్పుడు ఇశ్రాయేలురాజైన యెహోరామును యూదారాజైన అహజ్యాయును తమ తమ రథములనెక్కి యెహూను కలియబోయి యెజ్రెయేలీయుడైన నాబోతు భూభాగమందు అతనిని ఎదుర్కొనిరి.

21. Joram said, 'Get my chariot ready.' Then the servant got Joram's chariot ready. Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his own chariot, to meet Jehu at the property of Naboth the Jezreelite.

22. అంతట యెహోరాముయెహూను చూచియెహూ సమాధానమా? అని అడు గగా యెహూనీ తల్లియైన యెజెబెలు జారత్వములును చిల్లంగి తనములును ఇంత యపరిమితమై యుండగా సమా ధాన మెక్కడనుండి వచ్చుననెను.
ప్రకటన గ్రంథం 2:20, ప్రకటన గ్రంథం 9:21

22. When Joram saw Jehu, he said, 'Is all in order, Jehu?' Jehu answered, 'There will never be any order as long as your mother Jezebel worships idols and uses witchcraft.'

23. యెహోరాము రథము త్రిప్పి అహజ్యా, ద్రోహము జరుగుచున్నదని అహజ్యాతో చెప్పి పారిపోయెను.

23. Joram turned the horses to run away and yelled to Ahaziah, 'It's a trick, Ahaziah!'

24. అప్పుడు యెహూ తన బలముకొలది విల్లు ఎక్కు పెట్టి యెహోరామును భుజ ములమధ్య కొట్టగా బాణము అతని గుండెగుండ దూసి పోయెను గనుక అతడు తన రథమునందే యొరిగెను.

24. Then Jehu drew his bow and shot Joram between his shoulders. The arrow went through Joram's heart, and he fell down in his chariot.

25. కాగా యెహూ తన అధిపతియైన బిద్కరును పిలిచి యిట్లనెను అతని ఎత్తి యెజ్రెయేలీయుడైన నాబోతు భూభాగమందు పడవేయుము; మనమిద్దరమును అతని తండ్రియైన అహాబు వెనుక గుఱ్ఱములెక్కి వచ్చినప్పుడు యెహోవా అతనిమీద ఈ శిక్షమోపిన సంగతి జ్ఞాపకము చేసికొనుము.

25. Jehu ordered Bidkar, his chariot officer, 'Pick up Joram's body, and throw it into the field of Naboth the Jezreelite. Remember when you and I rode together with Joram's father Ahab. The Lord made this prophecy against him:

26. అప్పుడు యెహోవా సెలవిచ్చినదేమనగా నిశ్చయముగా నాబోతు రక్తమును వాని కుమారుల రక్తమును నిన్నటి దినమున నేను చూచితిని గనుక ఈ భూభాగమందు నేను దానికి ప్రతికారము చేయుదును; ఇదే యెహోవా వాక్కు. కాబట్టి నీవు యెహోవా మాట చొప్పున అతని ఎత్తి యీ భూభాగమందు పడవేయుము అనెను.

26. Yesterday I saw the blood of Naboth and his sons, says the Lord, so I will punish Ahab in his field, says the Lord.' Take Joram's body and throw it into the field, as the Lord has said.'

27. యూదారాజైన అహజ్యా జరిగిన దాని చూచి వనములోని నగరి మార్గముగా పారిపోయెను; అయినను యెహూ అతని తరిమి, రథమునందు అతని హతముచేయుడని ఆజ్ఞ ఇచ్చెను గనుక వారు ఇబ్లెయాము దగ్గరనున్న గూరునకు పోవు మార్గమందు అతని కొట్టగా అతడు మెగిద్దోకు పారిపోయి అచ్చట మరణమాయెను.
ప్రకటన గ్రంథం 16:16

27. When Ahaziah king of Judah saw this, he ran away toward Beth Haggan. Jehu chased him, saying, 'Shoot Ahaziah, too!' Ahaziah was wounded in his chariot on the way up to Gur near Ibleam. He got as far as Megiddo but died there.

28. అప్పుడు అతని సేవకులు అతనిని రథముమీద వేసి యెరూషలేమునకు తీసికొని పోయి దావీదు పురమందు అతని పితరుల సమా ధిలో అతని పాతిపెట్టిరి.

28. Ahaziah's servants carried his body in a chariot to Jerusalem and buried him with his ancestors in his tomb in Jerusalem.

29. అహజ్యా అహాబు కుమారుడైన యెహోరాము ఏలు బడిలో పదకొండవ సంవత్సరమందు యూదాను ఏల నారంభించెను.

29. (Ahaziah had become king over Judah in the eleventh year Joram son of Ahab was king.)

30. యెహూ యెజ్రెయేలు ఊరికి వచ్చిన సంగతి యెజె బెలునకు వినబడెను గనుక ఆమె తన ముఖమునకు రంగు పూసికొని శిరోభూషణములు ధరించుకొని కిటికీలోనుండి కనిపెట్టి చూచుచుండగా

30. When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard about it. She put on her eye makeup and fixed her hair. Then she looked out the window.

31. యెహూ గుమ్మముద్వారా ప్రవేశించెను. ఆమె అతనిని చూచినీ యజమానుని చంపినవాడా, జిమీ వంటివాడా, నీవు సమాధానముగా వచ్చుచున్నావా అని అడుగగా

31. When Jehu entered the city gate, Jezebel said, 'Have you come in peace, you Zimri, you who killed your master?'

32. అతడు తలయెత్తి కిటికీ తట్టు చూచినా పక్షమందున్న వారెవరని అడుగగా ఇద్దరు ముగ్గురు పరిచారకులు పైనుండి తొంగిచూచిరి.

32. Jehu looked up at the window and said, 'Who is on my side? Who?' Two or three servants looked out the window at Jehu.

33. దీనిని క్రింద పడద్రోయుడని అతడు చెప్పగా వారు దానిని క్రిందికి పడద్రోసినందున దాని రక్తములో కొంత గోడమీదను గుఱ్ఱములమీదను చిందెను. మరియు గుఱ్ఱ ములచేత అతడు దానిని త్రొక్కించెను.

33. He said to them, 'Throw her down.' So they threw Jezebel down, and the horses ran over her. Some of her blood splashed on the wall and on the horses.

34. అతడు లోపల ప్రవేశించి అన్నపానములు చేసిన తరువాతఆ శాపగ్రస్తు రాలు రాజకుమార్తె గనుక మీరు వెళ్లి దానిని కనుగొనిపాతిపెట్టుడని ఆజ్ఞ ఇయ్యగా

34. Jehu went into the house and ate and drank. Then he said, 'Now see about this cursed woman. Bury her, because she is a king's daughter.'

35. వారు దానిని పాతిపెట్ట బోయిరి; అయితే దాని కపాలమును పాదములును అర చేతులును తప్ప మరి ఏమియు కనబడలేదు.

35. The men went to bury Jezebel, but they could not find her. They found only her skull, feet, and the palms of her hands.

36. వారు తిరిగి వచ్చి అతనితో ఆ సంగతి తెలియజెప్పగా అతడిట్లనెనుఇది యెజెబెలని యెవరును గుర్తుపట్టలేకుండ యెజ్రెయేలు భూభాగమందు కుక్కలు యెజెబెలు మాంసమును తినును.

36. When they came back and told Jehu, he said, 'The Lord said this through his servant Elijah the Tishbite: 'The dogs will eat Jezebel at Jezreel.

37. యెజెబెలుయొక్క కళేబరము యెజ్రెయేలు భూభాగ మందున్న పెంటవలె నుండును అని తన సేవకుడును తిష్బీ యుడునగు ఏలీయాద్వారా యెహోవా సెలవిచ్చిన మాట చొప్పున యిది జరిగెను.

37. Her body will be like manure on the field in the land at Jezreel. No one will be able to say that this is Jezebel.''



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Kings II - 2 రాజులు 9 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

యెహూను అభిషేకించడానికి ఎలీషా పంపాడు. (1-10)
అటువంటి సంఘటనలు మరియు ఇలాంటి పరిస్థితులలో, దైవిక ప్రావిడెన్స్ యొక్క దాగి ఉన్న పనిని మనం తప్పక గుర్తించాలి, వ్యక్తులకు సంబంధించిన అతని ఉద్దేశాలను నెరవేర్చడానికి మార్గనిర్దేశం చేయాలి. యెహూను ఇశ్రాయేలు అభిషిక్త పాలకుడిగా యెహోవా ఎన్నుకున్నాడు. ప్రభువు తన ప్రజలలో విశ్వాసపాత్రమైన భాగాన్ని నిర్వహిస్తున్నప్పటికీ, వారి మధ్య తన ఆరాధనను కాపాడాలని ఆయన ఉద్దేశించాడు. యెహూకు ఈ దైవిక ఉద్దేశం గుర్తుకు వచ్చింది. అతను అహాబు వంశాన్ని కూల్చివేయడానికి నిర్దేశించబడ్డాడు మరియు అతను దేవుని ఆజ్ఞలను అనుసరించి, నీతియుక్తమైన ఉద్దేశ్యాలతో వ్యవహరించినంత కాలం, అతను విమర్శలు లేదా ప్రతిఘటన గురించి ఆందోళన చెందాల్సిన అవసరం లేదు. దేవుని ప్రవక్తల వధ ముఖ్యంగా హైలైట్ చేయబడింది. జెజెబెల్ విగ్రహారాధన చేయడంలో మరియు యెహోవాను మరియు ఆయన సేవకులను వ్యతిరేకించడంలో పట్టుదలతో ఉంది మరియు ఆమె అతిక్రమాలు పరాకాష్టకు చేరుకున్నాయి.

 యెహూ మరియు కెప్టెన్లు. (11-15) 
చరిత్ర అంతటా, పాపంలో ఉన్నవారికి దైవిక సందేశాన్ని నమ్మకంగా తెలియజేసే వ్యక్తులు స్థిరమైన మనస్సు గల వ్యక్తులుగా పరిగణించబడ్డారు. వారి వివేచన, కమ్యూనికేషన్ మరియు ప్రవర్తన సాధారణ జనాభాకు భిన్నంగా ఉంటాయి; వారు తమ లక్ష్యాల సాధనలో గణనీయమైన కష్టాలను సహిస్తారు మరియు ఇతరులకు అంతుచిక్కని ఉద్దేశ్యాల ద్వారా నడపబడతారు. ముఖ్యంగా, ఈ ఆరోపణను ప్రాపంచిక విషయాలలో పాతుకుపోయిన మరియు దైవభక్తి లేని వారిచే మోపబడింది - ఇది పిచ్చి యొక్క నిజమైన స్థితి. దీనికి విరుద్ధంగా, దేవునికి అంకితమైన ఈ సేవకుల సూత్రాలు మరియు చర్యలు జ్ఞానం మరియు హేతుబద్ధతను ప్రదర్శిస్తాయి. ఈ మిషన్‌ను ప్రారంభించేటప్పుడు యెహూ దేవుని వాక్యంపై ఒక నిర్దిష్ట విశ్వాసంతో నడిచినట్లు కనిపిస్తుంది.

యోరామ్ మరియు అహజ్యా యెహూ చేత చంపబడ్డారు. (16-29) 
యెహూ ఉత్సాహపూరితమైన స్ఫూర్తిని కలిగి ఉన్నాడు. దేవుని జ్ఞానం తనకు అప్పగించబడిన వ్యక్తుల ఎంపికలో స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది. అయితే, కోపాన్ని ప్రదర్శించడం ద్వారా ప్రతిష్టను స్థాపించకూడదు. తన స్వంత భావోద్వేగాలను నేర్చుకునే వ్యక్తి శక్తిమంతుల కంటే గొప్ప శక్తిని కలిగి ఉంటాడు. జోరాము నాబోతు ప్లాట్‌కు సమీపంలో యెహూని ఎదుర్కొన్నాడు. కొన్నిసార్లు, డివైన్ ప్రొవిడెన్స్ అద్దంలో ప్రతిబింబం అసలైనదానికి అనుగుణంగా ఉండేలా, అతిక్రమణతో శిక్షను సరిచేయడానికి సంఘటనలను నిర్ధారిస్తుంది. యెషయా 57:21 సూచించినట్లుగా పాపపు మార్గం ఎన్నటికీ ప్రశాంతతకు దారితీయదు. పాపులు దేవునితో శాంతిని ఎలా పొందగలరు? ఒకరు పాపంలో ఉన్నంత కాలం శాంతి అస్పష్టంగా ఉంటుంది, కానీ పశ్చాత్తాపం సంభవించినప్పుడు మరియు తప్పును విడిచిపెట్టినప్పుడు, శాంతి అనుసరిస్తుంది. జోరామ్ చట్టం యొక్క ఆదేశాలకు లోబడి, తప్పు చేసిన వ్యక్తిగా అతని మరణాన్ని కలుసుకున్నాడు. అహజ్యా అహాబు వంశంతో సంబంధం కలిగి ఉన్నాడు, అతని పాపపు చర్యల ద్వారా వారితో కలిసిపోయాడు. దుర్మార్గులతో చేరడం ప్రమాదకరం; అది మనలను అపరాధం మరియు బాధలలో చిక్కుకుంటుంది.

జెజెబెల్‌ను కుక్కలు తింటాయి. (30-37)
దైవిక ప్రతీకారం కోసం భయపడే భావం నుండి తనను తాను దాచుకునే బదులు, జెజెబెల్ తన భయాన్ని అవహేళనగా విస్మరించింది. దేవుని ప్రభావానికి లొంగని హృదయం ఎంతటి విపత్కర పరిస్థితులను కూడా ధైర్యంగా సవాలు చేస్తుందో సాక్ష్యమివ్వండి. వినయపూర్వకమైన ప్రావిడెన్స్‌ల నేపథ్యంలో పశ్చాత్తాపపడని హృదయం కంటే రాబోయే పతనానికి స్పష్టమైన సంకేతం లేదు. ఇతరులను దుర్మార్గంలోకి నడిపించడానికి మరియు సత్యం మరియు ధర్మం యొక్క మార్గాల నుండి వారిని మళ్లించడానికి మోసాన్ని ఉపయోగించుకునే వారు యెజెబెల్ చర్యలు మరియు విధిని జాగ్రత్తగా చూసుకోండి. యెహూ యెజెబెలును ఎదుర్కోవడానికి సహాయాన్ని పిలిపించాడు. సంస్కరణ ప్రయత్నాలు సాగుతున్నప్పుడు, విచారించడం అత్యవసరం, దానికి మద్దతుగా ఎవరు నిలుస్తారు? ఆమె పరిచారకులు ఆమెను అప్పగించారు, ఫలితంగా ఆమె చనిపోయింది. ఆ విధంగా, ఆమె తన గర్వం మరియు క్రూరత్వం యొక్క పరిణామాలను ఎదుర్కొంది. ఈ ఫలితం గురించి ఆలోచించి, ప్రభువు న్యాయం గెలుస్తుందని ప్రకటించండి. మనం మన భౌతిక శరీరాలను ఆకర్షిస్తున్నప్పుడు, వాటి అంతర్లీన ప్రాముఖ్యతను మనం గుర్తుంచుకుందాం; త్వరలో, అవి భూగర్భ పురుగులు లేదా ఉపరితలంపై నివసించే జంతువులకు విందుగా మారుతాయి. మానవాళిలోని అన్ని రకాల అధర్మం మరియు అధర్మాన్ని లక్ష్యంగా చేసుకునే రాబోయే దైవిక కోపం నుండి మనమందరం ఆశ్రయం పొందుదాం.



Shortcut Links
2 రాజులు - 2 Kings : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |