Kings II - 2 రాజులు 8 | View All

1. ఒకనాడు ఎలీషా తాను బ్రదికించిన బిడ్డకు తల్లియైన ఆమెను పిలిచియెహోవా క్షామకాలము రప్పింప బోవు చున్నాడు; ఏడు సంవత్సరములు దేశ ములో క్షామము కలుగునని చెప్పినీవు లేచి, నీవును నీ యింటివారును ఎచ్చటనుండుట అనుకూలమో అచ్చటికి పోవుడనగా

1. Now Elisha had said to the woman whose son he had restored to life, 'Move away, you and your household, and stay wherever you can; because ADONAI has called for a famine; and it will be on the land for seven years.'

2. ఆ స్త్రీ లేచి దైవజనుని మాటచొప్పున చేసి, తన యింటివారిని తోడుకొని ఫిలిష్తీయుల దేశమునకు పోయి యేడు సంవత్సరములు అక్కడ వాసముచేసెను.

2. The woman acted at once and did as the man of God had said- she went with her household and stayed in the land of the P'lishtim for seven years.

3. అయితే ఆ యేడు సంవత్సరములు గతించిన తరువాత ఆ స్త్రీ ఫిలిష్తీ యుల దేశములోనుండి వచ్చి తన యింటిని గూర్చియు భూమిని గూర్చియు మనవి చేయుటకై రాజునొద్దకు పోయెను.

3. At the end of seven years the woman returned from the land of the P'lishtim and sought an audience with the king to claim her house and land.

4. రాజు దైవజనుని పనివాడగు గేహజీతో మాట లాడిఎలీషా చేసిన గొప్ప కార్యములన్నిటిని నాకు తెలియజెప్పుమని ఆజ్ఞనిచ్చి యుండెను.

4. The king was talking with Geichazi the servant of the man of God. 'Tell me,' he said, 'all the great things Elisha has done.'

5. అతడు ఒక మృతునికి ప్రాణము తిరిగి రప్పించిన సంగతి వాడు రాజునకు తెలియజెప్పుచుండగా, ఎలీషా బ్రదికించిన బిడ్డ తల్లి తన యింటిని గూర్చియు భూమిని గూర్చియు రాజుతో మనవిచేయ వచ్చెను. అంతట గేహజీనా యేలినవాడవైన రాజా ఆ స్త్రీ యిదే; మరియఎలీషా తిరిగి బ్రదికించిన యీమెబిడ్డ వీడే అని చెప్పగా

5. Just as he was telling the king how he had restored a dead person to life, at that very moment the woman whose son he had restored to life came to the king with her claim for her house and land. Geichazi said, 'My lord, king, this is the woman; and this is her son, the one Elisha restored to life.'

6. రాజు ఆ స్త్రీని అడిగినప్పుడు ఆమె అతనితో సంగతి తెలియజెప్పెను. కాబట్టి రాజు ఆమె పక్షముగా ఒక అధిపతిని నియమించి, ఆమె సొత్తు యావత్తును ఆమె దేశము విడిచినప్పటినుండి నేటివరకు భూమి ఫలించిన పంట యావత్తును ఆమెకు మరల ఇమ్మని సెలవిచ్చెను.

6. On being asked by the king, the woman verified it. At this, the king appointed a special officer and charged him, 'Restore everything that belongs to her, including the income her fields have produced from the day she left them until now.'

7. ఎలీషా దమస్కునకు వచ్చెను. ఆ కాలమున సిరియా రాజైన బెన్హదదు రోగియై యుండి, దైవజనుడైన అతడు ఇక్కడికి వచ్చియున్నాడని తెలిసికొని

7. Elisha went to Dammesek. Ben-Hadad the king of Aram was ill; and he was told, 'The man of God has come here.'

8. హజాయేలును పిలిచినీవు ఒక కానుకను చేత పట్టుకొని దైవజనుడైన అతనిని ఎదుర్కొన బోయిఈ రోగముపోయి నేను బాగుపడుదునా లేదా అని అతని ద్వారా యెహోవాయొద్ద విచారణ చేయుమని ఆజ్ఞ ఇచ్చిపంపెను.

8. The king said to Haza'el, 'Take with you a gift, go meet the man of God and consult ADONAI through him; ask if I will recover from this illness.'

9. కాబట్టి హజా యేలు దమస్కులోనున్న మంచి వస్తువులన్నిటిలో నలువది ఒంటెల మోతంత కానుకగా తీసికొని అతనిని ఎదుర్కొన బోయి అతని ముందర నిలిచినీ కుమారుడును సిరియా రాజునైన బెన్హదదునాకు కలిగిన రోగము పోయి నేను బాగుపడుదునా లేదా అని నిన్నడుగుటకు నన్ను పంపెనని చెప్పెను.

9. Haza'el went to meet him, taking with him a gift that included everything good Dammesek had, forty camel-loads. He came, stood before him and said, 'Your son Ben-Hadad king of Aram has sent me to you; he asks, 'Will I recover from this illness?''

10. అప్పుడు ఎలీషానీవు అతని యొద్దకు పోయినిశ్చయముగా నీకు స్వస్థతకలుగవచ్చుననిచెప్పుము. అయినప్పటికిని అతనికి అవశ్యముగ మరణము సంభవించు నని యెహోవా నాకు తెలియజేసెనని పలికి

10. Elisha answered, 'Go and say to him, 'You will surely recover'- even though ADONAI has shown me that he will surely die.'

11. హజాయేలు ముఖము చిన్నబోవునంతవరకు ఆ దైవజనుడు అతని తేరి చూచుచు కన్నీళ్లు రాల్చెను.

11. Then the man of God fixed his gaze on him for so long that Haza'el became embarrassed; finally Elisha began to cry.

12. హజాయేలునా యేలిన వాడవైన నీవు కన్నీళ్లు రాల్చెదవేమని అతని నడుగగా ఎలీషా యీలాగు ప్రత్యుత్తరమిచ్చెనుఇశ్రాయేలువారి గట్టి స్థలములను నీవు కాల్చివేయుదువు; వారి ¸యౌవనస్థు లను కత్తిచేత హతము చేయుదువు; వారి పిల్లలను నేలకు వేసి కొట్టి చంపుదువు; వారి గర్భిణుల కడుపులను చింపి వేయుదువు గనుక నీవు వారికి చేయబోవు కీడును నే నెరిగియుండుటచేత కన్నీళ్లు రాల్చుచున్నాను.

12. Haza'el asked, 'Why is my lord crying?' He answered, 'Because I know the disasters you will bring on the people of Isra'el- you will set their fortresses on fire, you will kill their young men with the sword, you will dash their little ones to pieces and rip their pregnant women apart.'

13. అందుకు హజాయేలుకుక్కవంటివాడనగు నీ దాసుడనైన నేను ఇంత కార్యము చేయుటకు ఎంతటి వాడను అని అతనితో అనగా, ఎలీషానీవు సిరియామీద రాజవగుదువని యెహోవా నాకు బయలుపరచి యున్నాడనెను.

13. Haza'el said, 'But what is your servant? Nothing but a dog! How could he do anything of such magnitude?' Elisha answered, 'ADONAI has shown me that you will be king over Aram.'

14. అతడు ఎలీషాను విడిచి వెళ్లి తన యజమానుని యొద్దకు రాగా అతడుఎలీషా నీతో చెప్పినదేమని అడుగగా అతడునిజముగా నీవు బాగుపడుదువని అతడు చెప్పెననెను.

14. Then he left Elisha and returned to his master, who asked him, 'What did Elisha say to you?' 'He told me you would surely recover.'

15. అయితే మరునాడు హజాయేలు ముదుగు బట్ట తీసికొని నీటిలో ముంచి రాజు ముఖముమీద పరచగా అతడు చచ్చెను; అప్పుడు హజాయేలు అతనికి మారుగా రాజా యెను.

15. The next day he took a blanket, dipped it in water and spread it on his face, so that he died; and Haza'el took his place as king.

16. అహాబు కుమారుడును ఇశ్రాయేలువారికి రాజునైన యెహోరాము ఏలుబడిలో అయిదవ సంవత్సరమందు యెహోషాపాతు యూదారాజై యుండగా యూదా రాజైన యెహోషాపాతు కుమారుడైన యెహోరాము ఏల నారంభించెను.

16. It was when Yoram the son of Ach'av king of Isra'el was in the fifth year of his reign that Y'horam the son of Y'hoshafat began his rule over Y'hudah.

17. అతడు ఏల నారంభించినప్పుడు ముప్పది రెండేండ్లవాడై యుండి యెరూషలేమందు ఎనిమిది సంవ త్సరములు ఏలెను.

17. He was thirty-two years old when he began to rule, and he ruled eight years in Yerushalayim.

18. ఇతడు అహాబు కుమార్తెను పెండ్లి చేసికొని యుండెను గనుక అహాబు కుటుంబికులవలెనే ఇతడును ఇశ్రాయేలురాజులు ప్రవర్తించినట్లు ప్రవర్తించుచు యెహోవా దృష్టికి చెడుతనము జరిగించెను.

18. He lived after the example of the kings of Isra'el, as did the house of Ach'av; because he had married Ach'av's daughter; he did what was evil from ADONAI's perspective.

19. అయినను యెహోవా సదాకాలము తన సేవకుడగు దావీదునకును అతని కుమారులకును దీపము నిలిపెదనని మాట యిచ్చి యుండెను గనుక అతని జ్ఞాపకముచేత యూదాను నశింప జేయుటకు ఆయనకు మనస్సు లేకపోయెను.

19. However, ADONAI was unwilling to destroy Y'hudah, because of his servant David; inasmuch as he had promised to give him and his children a lamp that would burn forever.

20. ఇతని దిన ములలో ఎదోమీయులు యూదారాజునకు ఇక లోబడుట మాని అతనిమీద తిరుగుబాటు చేసి, తమమీద నొకని రాజుగా నియమించుకొనినందున

20. During his time Edom revolted against Y'hudah and set up its own king.

21. యెహోరాము తన రథములన్నిటిని తీసికొని పోయి జాయీరు అను స్థల మునకు వచ్చి రాత్రివేళ లేచి తన చుట్టునున్న ఎదోమీయులను రథములమీది అధిపతులను హతముచేయగా జనులు తమ తమ గుడారములకు పారిపోయిరి.

21. In response, Yoram crossed to Tza'ir with all his chariots. At night he and his chariot commanders set out and attacked Edom who had surrounded him; then the people fled to their tents.

22. అయితే నేటివరకును ఎదోమీయులు తిరుగుబాటు చేసి యూదా వారికి లోబడకయే యున్నారు. మరియు ఆ సమయ మందు లిబ్నా పట్టణమును తిరుగబడెను.

22. Nevertheless, since that day Edom has remained free of Y'hudah's domination. Livnah revolted at the same time.

23. యెహోరాము చేసిన యితర కార్యములను గూర్చియు, అతడు చేసిన దాని నంతటినిగూర్చియు యూదా రాజుల వృత్తాంతముల గ్రంథమందు వ్రాయబడి యున్నది.

23. Other activities of Yoram and all his accomplishments are recorded in the Annals of the Kings of Y'hudah.

24. యెహోరాము తన పితరులతో కూడ నిద్రించి తన పితరుల సమాధిలో దావీదుపురమునందు పాతిపెట్టబడెను. అతని కుమారుడైన అహజ్యా అతనికి మారుగా రాజాయెను.

24. Yoram slept with his ancestors and was buried with his ancestors in the City of David, and Achazyah his son took his place as king.

25. అహాబు కుమారుడును ఇశ్రాయేలు రాజునైన యెహోరాము ఏలు బడిలో పండ్రెండవ సంవత్సరమందు యూదా రాజైన యెహోరాము కుమారుడైన అహజ్యా యేల నారంభించెను.

25. It was in the twelfth year of Yoram the son of Ach'av king of Isra'el that Achazyah the son of Y'horam king of Y'hudah began his reign.

26. అహజ్యా యేలనారంభించినప్పుడు ఇరువది రెండేండ్ల వాడై యుండి యెరూషలేములో ఒక సంవత్సరము ఏలెను. అతని తల్లిపేరు అతల్యా; ఈమె ఇశ్రాయేలు రాజైన ఒమీ కుమార్తె.

26. Achazyah was twenty-two years old when he began to rule, and he ruled for one year in Yerushalayim. His mother's name was 'Atalyahu the daughter of 'Omri king of Isra'el.

27. అతడు అహాబు కుటుంబికుల ప్రవర్తనను అనుసరించుచు, వారివలెనే యెహోవా దృష్టికి చెడు తనము జరిగించెను; అతడు అహాబు ఇంటివారికి అల్లుడు.

27. He lived after the example of the house of Ach'av; he did what was evil from ADONAI's perspective, as had the house of Ach'av; for he was a son-in-law in the house of Ach'av.

28. అతడు అహాబు కుమారుడైన యెహోరాముతోకూడ రామోత్గిలాదునందు సిరియా రాజైన హజాయేలుతో యుద్ధముచేయ బయలుదేరగా సిరియనులు యెహోరా మును గాయపరచిరి.

28. With Yoram the son of Ach'av he went to war against Haza'el king of Aram at Ramot-Gil'ad, and the Aramim wounded Yoram.

29. రాజైన యెహోరాము సిరియా రాజైన హజాయేలుతో రామాలో యుద్ధము చేసినప్పుడు సిరియనులవలన తాను పొందిన గాయములను బాగుచేసి కొనుటకై యెజ్రెయేలు ఊరికి తిరిగి రాగా యూదా రాజైన యెహోరాము కుమారుడైన అహజ్యా అహాబు కుమారుడైన యెహోరాము రోగి యాయెనని తెలిసికొని అతని దర్శించుటకై యెజ్రెయేలు ఊరికి వచ్చెను.

29. King Yoram returned to Yizre'el to be healed of the wounds which the Aramim had inflicted on him at Ramah while fighting Haza'el king of Aram. Achazyah the son of Y'horam, king of Y'hudah, went down to visit Yoram the son of Ach'av in Yizre'el, because he was not feeling well.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Kings II - 2 రాజులు 8 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ఇశ్రాయేలులో కరువు, షూనేమీట్ తన భూమిని పొందుతుంది. (1-6) 
దయగల షూనేమ్ స్త్రీ ఎలీషా పట్ల చూపిన దయకు ప్రతిఫలం లభించింది, ఎందుకంటే ఆమె కరువు సమయంలో సంరక్షణ పొందింది. ప్రతికూలతను ముందుగానే ఊహించడం మరియు, ముందుగా ఊహించినప్పుడు, అది చట్టబద్ధమైన సరిహద్దుల్లో ఉంటే, మనల్ని మనం రక్షించుకోవడానికి తగిన చర్యలు తీసుకోవడం వివేకం. కరువు గడిచిన తర్వాత, ఆమె ఫిలిష్తీయుల దేశాన్ని విడిచిపెట్టింది - ఇది ఒక ఇశ్రాయేలీయునికి చాలా అవసరం అయితే తప్ప నివసించడానికి అనుచితమైన ప్రదేశం. రాజు సహాయం అవసరం లేకుండా ఆమె తన సొంత ప్రజల మధ్య సురక్షితంగా జీవించిన సమయం ఉంది. అయితే, జీవితం తరచుగా అనూహ్యమైనది మరియు మనం ఆధారపడేవి లేదా విషయాలు మనల్ని నిరాశపరచవచ్చు, అయితే ఊహించని మూలాలు మన సహాయానికి రావచ్చు.
ఈ సందర్భంలో ప్రదర్శించినట్లుగా, అంతమయినట్లుగా చూపబడని సంఘటనలు కూడా ప్రాముఖ్యతను కలిగి ఉంటాయి. ఈ సంఘటనలు రాజు గెహాజీ వృత్తాంతాన్ని ధృవీకరించిన తర్వాత దానిని విశ్వసించేలా చేశాయి. ఈ నిష్కాపట్యత ఆమె అభ్యర్థనను మన్నించడానికి మరియు ఒకటి కంటే ఎక్కువ సందర్భాలలో అద్భుతాల ద్వారా స్థిరపడిన జీవితాన్ని నిలబెట్టడానికి రాజును ఇష్టపడేలా చేసింది.

ఎలీషా బెన్‌హదాద్ మరణంతో హజాయేల్‌తో సంప్రదించాడు. (7-15) 
బాధ, మానవ దృక్పథాలపై దాని వివిధ ప్రభావాల మధ్య, తరచుగా వ్యక్తులు దేవుని పరిచారకుల గురించి తమ అభిప్రాయాలను పునఃపరిశీలించుకునేలా చేస్తుంది. వారు ఇంతకు ముందు ధిక్కరించిన మరియు అసహ్యించుకున్న వారి మార్గదర్శకత్వం మరియు ప్రార్థనల విలువను గుర్తించడానికి ఇది వారికి బోధిస్తుంది. ఎలీషా హజాయేల్ ఉద్దేశాలను అతని ప్రవర్తన నుండి మాత్రమే గుర్తించలేదు; బదులుగా, దేవుడు వాటిని అతనికి ఆవిష్కరించాడు, అతని కళ్ళ నుండి కన్నీళ్లను రేకెత్తించాడు. వైరుధ్యంగా, పెరిగిన దూరదృష్టి తీవ్ర దుఃఖానికి దారి తీస్తుంది.
సహజమైన మనస్సాక్షికి లోబడి, ఒక వ్యక్తి పాపాన్ని తీవ్రంగా ఖండించగలడు, అయితే తదనంతరం దానితో రాజీపడగలడు. సమాజంలో నిరాడంబరమైన మరియు వినయపూర్వకమైన స్థానాలను ఆక్రమించే వారు అధికారం మరియు శ్రేయస్సుతో ముడిపడి ఉన్న ఆకర్షణల తీవ్రతను గ్రహించలేరు. అటువంటి స్థానాలను పొందిన తరువాత, వారు అనివార్యంగా వారి స్వంత హృదయాలలోని ద్రోహమైన లోతులను కనుగొంటారు, వారి ప్రారంభ అనుమానాలను అధిగమిస్తారు.
దెయ్యం వ్యక్తులకు గ్యారెంటీ రికవరీ మరియు సుసంపన్నమైన భవిష్యత్తు గురించి హామీ ఇవ్వడం ద్వారా వారిని చిక్కుల్లో పడవేస్తుంది, తద్వారా వారిని తప్పుడు భద్రతా భావంలోకి నెట్టివేస్తుంది. హజాయెల్ యొక్క భయంకరమైన నివేదిక రాజుపై హాని కలిగించింది, అతను తన మరణానికి సిద్ధం కావడానికి ప్రవక్త యొక్క హెచ్చరికను పాటించే అవకాశాన్ని కోల్పోయాడు. అంతేకాకుండా, అది అన్యాయంగా ఎలీషా యొక్క విశ్వసనీయతను దెబ్బతీసింది, అతనిని అబద్ధపు ఆరోపణలకు గురి చేసింది.
తన యజమాని మరణంలో హజెల్ ప్రమేయం చుట్టూ ఉన్న పరిస్థితులు అనిశ్చితంగా ఉన్నాయి. అతను నిజంగా దానికి సహకరించినట్లయితే, ఆ చర్య అనుకోకుండా జరిగి ఉండవచ్చు. సంబంధం లేకుండా, అతని కపటత్వం స్పష్టంగా కనిపించింది మరియు తరువాత అతను ఇశ్రాయేలును హింసించే వ్యక్తిగా రూపాంతరం చెందాడు.

యూదాలో యెహోరాము దుష్ట పాలన. (16-24) 
యెహోరామ్ దుష్టత్వం గురించి విస్తృతమైన అవలోకనం అందించబడింది. అతని తండ్రి బహుశా ప్రభువును గూర్చిన నిజమైన జ్ఞానంలో అతనికి సరైన ఉపదేశాన్ని పొందాడని నిర్ధారించుకున్నప్పటికీ, అహాబు కుమార్తెతో అతని వివాహాన్ని ఏర్పాటు చేయడం అవివేకం. విగ్రహారాధనలో స్థిరపడిన కుటుంబంతో యూనియన్‌లోకి ప్రవేశించడం అననుకూల ఫలితాలను మాత్రమే ఇచ్చే నిర్ణయం.

యూదాలో అహజ్యా దుష్ట పాలన. (25-29)
సారాంశాలు అప్పీల్‌ల ద్వారా నిర్ణయించబడవు, అయినప్పటికీ అహాబుకు సంబంధించిన పేర్లను స్వీకరించడానికి యెహోషాపాట్ వంశం యొక్క నిర్ణయం హానికరమని నిరూపించబడింది. అహాబు బంధువులతో అహజ్యా యొక్క అనుబంధం అతని నైతిక పతనానికి మరియు చివరికి పతనానికి ఉత్ప్రేరకంగా పనిచేసింది. వ్యక్తులు జీవిత భాగస్వాములను ఎంచుకున్నప్పుడు, వారు తమ సంతానం కోసం కాబోయే తల్లులను కూడా ఎంపిక చేసుకుంటున్నారని గుర్తుంచుకోవాలి. అహాబు వంశం యొక్క పతనంతో కలిసి, వారి అతిక్రమణలు వారి అత్యున్నత స్థాయికి చేరుకున్నప్పుడు, దైవిక ప్రావిడెన్స్ అహజియా మరణాన్ని నిర్దేశించింది. తప్పు చేసేవారి అతిక్రమణలలో ఇష్టపూర్వకంగా పాలుపంచుకునే వారు దాని పర్యవసానాల్లో కూడా పాలుపంచుకోవడాన్ని ఊహించాలి. ప్రపంచంలోని విపత్తులు, కష్టాలు మరియు అధోకరణాలు క్రీస్తు ద్వారా అందించబడిన విమోచనలో వాటాను తీవ్రంగా వెతకడానికి మనల్ని ప్రోత్సహిస్తాయి.



Shortcut Links
2 రాజులు - 2 Kings : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |