Kings II - 2 రాజులు 16 | View All

1. రెమల్యా కుమారుడైన పెకహు ఏలుబడిలో పదు నేడవ సంవత్సరమందు యూదారాజైన యోతాము కుమా రుడగు ఆహాజు ఏలనారంభించెను.

1. In the year seventeen of Pekah, the son of Remaliah, Ahaz, the son of Jotham, king of Judah, began to reign.

2. ఆహాజు ఏలనారంభించి నప్పుడు ఇరువది యేండ్లవాడై యెరూషలేమునందు పదు నారు సంవత్సరములు ఏలెను. తన పితరుడగు దావీదు తన దేవుడైన యెహోవా దృష్టికి నీతిగా ప్రవర్తించినట్లు అతడు ప్రవర్తింపక ఇశ్రాయేలురాజులు ప్రవర్తించినట్లు ప్రవర్తించెను.

2. Ahaz was twenty years old when he began to reign and reigned sixteen years in Jerusalem and did not do [that which was] right in the sight of the LORD his God like David, his father.

3. అతడు ఇశ్రాయేలీయుల ముందర నిలువ కుండ యెహోవా వెళ్లగొట్టిన జనులు చేసిన హేయమైన క్రియలు చేయుచు, తన కుమారుని అగ్నిగుండమును దాటించెను.

3. But he walked in the way of the kings of Israel and even made his son pass through the fire, according to the abominations of the Gentiles, whom the LORD cast out from before the sons of Israel.

4. మరియు అతడు ఉన్నత స్థలములలోను కొండమీదను సమస్తమైన పచ్చని వృక్షములక్రిందను బలులు అర్పించుచు ధూపము వేయుచు వచ్చెను.

4. Likewise he sacrificed and burnt incense in the high places and on the hills and under every green tree.

5. సిరియా రాజైన రెజీనును ఇశ్రాయేలురాజైన రెమల్యా కుమారుడగు పెకహును యెరూషలేముమీదికి యుద్ధమునకువచ్చి అక్కడ నున్న ఆహాజును పట్టణమును ముట్టడివేసిరి గాని అతనిని జయింపలేక పోయిరి.

5. Then Rezin, king of Syria, and Pekah, son of Remaliah, king of Israel, came up to Jerusalem to war; and they besieged Ahaz but could not overcome [him].

6. ఆ కాలమందు సిరియారాజైన రెజీను ఏలతును మరల పట్టుకొని సిరియనుల వశముచేసి, ఏలతులోనుండి యూదావారిని వెళ్లగొట్టగా సిరియనులు ఏలతు పట్టణమునకు వచ్చి కాపురముండిరి. నేటివరకును వారచ్చటనే యున్నారు.

6. At that time Rezin, king of Syria, recovered Elath to Syria and drove the Jews from Elath; and the Syrians came to Elath and dwelt there unto this day.

7. ఇట్లుండగా ఆహాజు యెహోవా మందిర సంబంధమైనట్టియు రాజనగరు సంబంధమైనట్టియు సామగ్రులలో కనబడిన వెండి బంగారములను తీసికొని అష్షూరురాజునకు కానుకగా పంపి

7. So Ahaz sent messengers to Tiglathpileser, king of Assyria, saying, I [am] thy servant and thy son; come up and save me out of the hand of the king of Syria and out of the hand of the king of Israel, who have risen up against me.

8. నేను నీ దాసుడను నీ కుమారుడనైయున్నాను గనుక నీవు వచ్చి, నామీదికి లేచిన సిరియారాజు చేతిలోనుండియు ఇశ్రాయేలురాజు చేతిలోనుండియు నన్ను రక్షింపవలెనని అష్షూరు రాజైన తిగ్లత్పిలేసెరునొద్దకు దూతలనంపగా

8. And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD and in the treasury of the king's house and sent [it for] a bribe to the king of Assyria.

9. అష్షూరు రాజు అతనిమాట అంగీకరించి, దమస్కు పట్టణముమీదికి వచ్చి దాని పట్టుకొని, రెజీనును హతముచేసి ఆ జనులను కీరు పట్టణమునకు చెరదీసికొని పోయెను.

9. And the king of Assyria hearkened unto him, for the king of Assyria went up against Damascus and took it and carried [the people of] it captive to Kir and slew Rezin.

10. రాజైన ఆహాజు అష్షూరురాజైన తిగ్లత్పిలేసెరును కలిసికొనుటకై దమస్కు పట్టణమునకు వచ్చి, దమస్కు పట్టణమందు ఒక బలిపీఠమును చూచి, దాని పోలికెను, మచ్చును, దాని పని విధ మంతయును యాజకుడైన ఊరియాకు పంపెను.

10. And King Ahaz went to Damascus to meet Tiglathpileser, King of Assyria, and saw the altar that [was] at Damascus; and king Ahaz sent to Urijah, the priest, the fashion of the altar and the pattern of it, according to all the workmanship of it.

11. కాబట్టి యాజకుడైన ఊరియా రాజైన ఆహాజు దమస్కుపట్టణము నుండి పంపిన మచ్చునకు సమమైన యొక బలిపీఠమును కట్టించి, రాజైన ఆహాజు దమస్కునుండి తిరిగి రాకమునుపే సిద్ధపరచెను.

11. And Urijah, the priest, built an altar according to all that King Ahaz had sent from Damascus; so Urijah, the priest, made [it] while King Ahaz returned from Damascus.

12. అంతట రాజు దమస్కునుండి వచ్చి బలిపీఠమును చూచి ఆ బలిపీఠమునొద్దకు వచ్చి దాని ఎక్కి

12. And when the king was come from Damascus, the king saw the altar; and the king came near to the altar and offered upon it.

13. దహన బలిని నైవేద్యమును అర్పించి పానార్పణము చేసి, తాను అర్పించిన సమాధానబలిపశువుల రక్తమును దానిమీద ప్రోక్షించెను.

13. And he burnt his burnt offering and his present and poured his drink offering and sprinkled the blood of his peace [offerings], next to the altar.

14. మరియయెహోవా సన్నిధి నున్న యిత్తడి బలిపీఠము మందిరము ముంగిటి స్థలమునుండి అనగా తాను కట్టించిన బలిపీఠమునకును యెహోవా మందిరమునకును మధ్యనుండి తీయించి, తాను కట్టించిన దాని ఉత్తర పార్శ్వమందు దానిని ఉంచెను.

14. And the brasen altar which [had been] before the LORD, he cause to be moved in front of the forefront of the house, from between the altar and the house of the LORD, and he put it beside the altar towards the Aquilon.

15. అప్పుడు రాజైన ఆహాజు యాజకుడైన ఊరియాకు ఆజ్ఞాపించిన దేమనగాఈ పెద్ద బలిపీఠముమీద ఉదయము అర్పించు దహనబలులను, సాయంత్రమున అర్పించు నైవేద్యములను రాజు చేయు దహనబలి నైవేద్యములను దేశపు జనులందరు అర్పించు దహనబలి నైవేద్యములను పానార్పణలను దహించి, యే దహనబలి జరిగినను, ఏ బలిజరిగినను వాటి పశువుల రక్తమును దానిమీదనే ప్రోక్షింపవలెను. అయితే ఈ యిత్తడి బలిపీఠము దేవునియొద్ద నేను విచారణ చేయుట కుంచవలెను.

15. And King Ahaz commanded Urijah, the priest, saying, Upon the great altar burn the morning burnt offering and the evening present and the king's burnt sacrifice and his present, and likewise the burnt offering of all the people of the land and their present and their drink offerings, and sprinkle upon it all the blood of the burnt offering and all the blood of the sacrifice; and the brasen altar shall be mine to enquire [by].

16. కాగా యాజ కుడైన ఊరియా రాజైన ఆహాజు ఆజ్ఞ చొప్పున అంతయుచేసెను.

16. Thus did Urijah, the priest, according to all that King Ahaz commanded him.

17. మరియు రాజైన ఆహాజు స్తంభముల అంచులను తీసివేసి వాటిమీదనున్న తొట్టిని తొలగించెను, ఇత్తడి యెడ్లమీద నున్న సముద్రమును దింపి రాతి కట్టుమీద దానిని ఉంచెను.

17. And King Ahaz cut off the borders of the bases and removed the lavers from off them and took down the sea from off the brasen oxen that [were] under it and put it upon a pavement of stones.

18. మరియు అతడు అష్షూరు రాజునుబట్టి విశ్రాంతిదినపు ఆచరణకొరకై మందిరములో కట్టబడిన మంటపమును, రాజు ఆవరణముగుండ పోవు ద్వారమును యెహోవా మందిరమునుండి తీసివేసెను.

18. And the covert for the sabbath that they had built in the house and the king's entry outside, he moved behind the house of the LORD, for the sake of the king of Assyria.

19. ఆహాజుచేసిన యితర కార్య ములనుగూర్చి యూదా రాజుల వృత్తాంతముల గ్రంథ మందు వ్రాయబడి యున్నది.

19. Now the rest of the acts of Ahaz which he did, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

20. ఆహాజు తన పితరులతో కూడ నిద్రించి దావీదు పురమందు తన పితరుల సమాధిలో పాతి పెట్టబడెను; అతని కుమారుడైన హిజ్కియా అతనికి మారుగా రాజాయెను.

20. And Ahaz slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David; and Hezekiah, his son, reigned in his stead.:



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Kings II - 2 రాజులు 16 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ఆహాజు, యూదా రాజు, అతని దుష్ట పాలన. (1-9) 
ఆహాజు చాలా తక్కువ సంఖ్యలో ఇబ్బందికరమైన రోజులను మాత్రమే అనుభవించాడు. మనస్సాక్షికి ఇబ్బంది కలిగించే వ్యక్తులు తరచుగా ఎక్కడైనా ఆశ్రయం పొందుతారు, కానీ కష్ట సమయాల్లో దేవుడిని ఆశ్రయిస్తారు. తప్పు దాని స్వంత పరిణామాలను కలిగి ఉంది. ఒక దుష్కర్మ వల్ల క్లిష్ట పరిస్థితుల్లో ఉన్న వ్యక్తులు మరొకరి ద్వారా పరిస్థితిని సరిదిద్దడానికి ప్రయత్నించడం సాధారణ ధోరణి.

ఆహాజ్ విగ్రహం యొక్క బలిపీఠం నుండి ఒక నమూనాను తీసుకుంటాడు. (10-16) 
ఇప్పటి వరకు, దేవునికి అంకితం చేయబడిన బలిపీఠం భద్రపరచబడింది మరియు ఉద్దేశించిన విధంగా ఉపయోగించబడింది. అయితే, ఆహాజు దాని స్థానంలో వేరే బలిపీఠం పెట్టాడు. ఆధ్యాత్మికత యొక్క రూపం పట్ల మానవ మనస్సు యొక్క సహజమైన వంపు తక్షణమే తొలగించబడదు. అయినప్పటికీ, ఇది గ్రంథం మరియు పరిశుద్ధాత్మ యొక్క మార్గదర్శకత్వం ద్వారా మార్గనిర్దేశం చేయబడకపోతే, ఈ మొగ్గు అర్ధంలేని మూఢనమ్మకాలకు లేదా అసహ్యకరమైన విగ్రహారాధనకు దారి తీస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయంగా, ఇది తప్పు చేసేవారి మనస్సాక్షిని ఖాళీ ఆచారాలతో శాంతింపజేస్తుంది. చరిత్ర అంతటా, సంశయవాదులు తరచుగా అసంబద్ధమైన మరియు నిరాధారమైన తప్పులను స్వీకరించడానికి ప్రసిద్ధి చెందారు.

ఆహాజు ఆలయాన్ని పాడు చేశాడు. (17-20)
ఆహాజ్ సబ్బాత్ పవిత్రత పట్ల నిర్లక్ష్యం ప్రదర్శించాడు, తద్వారా వివిధ రకాల తప్పులకు విస్తృత మార్గాన్ని సృష్టించాడు. అతను అస్సిరియన్ రాజు తరపున ఈ చర్యను చేపట్టాడు. ఒకప్పుడు దేవుని ఇంటిలో ఆరాధించడానికి సులభంగా యాక్సెస్ ఉన్న వ్యక్తులు తమ పొరుగువారితో ఆదరణ పొందేందుకు తమ మార్గాన్ని మళ్లించినప్పుడు, వారు తమ స్వంత పతనానికి వేగంగా దిగుతున్నారు.



Shortcut Links
2 రాజులు - 2 Kings : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |