Samuel II - 2 సమూయేలు 10 | View All

1. పిమ్మట అమ్మోను రాజు మృతి నొందగా అతని కుమారుడగు హానూను అతని రాజ్యము నేలుచుండెను.

1. Sometime after this, the king of the Ammonites died and Hanun, his son, succeeded him as king.

2. దావీదు హానూను తండ్రియైన నాహాషు నాకు చేసిన ఉపకారమునకు నేను హానూనునకు ప్రత్యుపకారము చేతుననుకొని, అతని తండ్రి నిమి త్తము అతని నోదార్చుటకై తన సేవకులచేత సమాచారము పంపించెను. దావీదు సేవకులు అమ్మోనీయుల దేశములోనికి రాగా

2. David said, 'I'd like to show some kindness to Hanun, the son of Nahash--treat him as well and as kindly as his father treated me.' So David sent Hanun condolences regarding his father. But when David's servants got to the land of the Ammonites,

3. అమ్మోనీయుల ఘనులు తమ రాజగు హానూనుతో ఈలాగు మనవిచేసిరినీ తండ్రిని సన్మానించుటకే దావీదు నీయొద్దకు ఓదార్చు వారిని పంపెనని నీవనుకొనుచున్నావా? ఈ పట్టణమును నాశము చేయవలెనని దాని శోధించుటకై వారిని అతడు వేగు నిమిత్తమే పంపించియున్నాడని నీకు తోచ లేదా?

3. the Ammonite leaders warned Hanun, their head delegate, 'Do you for a minute suppose that David is honoring your father by sending you comforters? Don't you think it's because he wants to snoop around the city and size it up that David has sent his emissaries to you?'

4. అంతట హానూను దావీదు పంపించిన సేవకులను పట్టుకొని, సగము గడ్డము గొరిగించి, వారు తొడుగుకొనిన బట్టలను నడిమికి పిఱ్ఱలమట్టుకు కత్తిరించి వారిని వెళ్లగొట్టెను.

4. So Hanun seized David's men, shaved off half their beards, cut off their robes halfway up their buttocks, and sent them packing.

5. ఈ సంగతి దావీదునకు వినబడినప్పుడు, ఆ మనుష్యులు బహు సిగ్గునొందిరని వారిని ఎదుర్కొనుటకై మనుష్యులను పంపించిమీ గడ్డములు పెరుగువరకు యెరికోపట్టణమందు ఆగి అటుతరువాత రండని వారితో చెప్పుడనెను.

5. When all this was reported to David, he sent someone to meet them, for they were seriously humiliated. The king told them, 'Stay in Jericho until your beards grow out. Only then come back.'

6. దావీదు దృష్టికి మనలను మనము హేయపరచుకొంటిమని అమ్మోనీయులు గ్రహించి దూత లను పంపి, బేత్రెహోబుతోను అరాము సోబాతోను చేరిన సిరియనులలోనుండి యిరువదివేల మంది కాల్బల మును, మయకా రాజు నొద్దనుండి వెయ్యిమంది బంటులను, టోబులోనుండి పండ్రెండు వేలమంది బంటులను జీతమునకు పిలిపించుకొనిరి.

6. When it dawned on the Ammonites that as far as David was concerned they stunk to high heaven, they hired Aramean soldiers from Beth-Rehob and Zobah--twenty thousand infantry--and a thousand men from the king of Maacah, and twelve thousand men from Tob.

7. దావీదు ఈ సంగతి విని, యోవాబును శూరుల దండంతటిని పంపెను.

7. When David heard of this, he dispatched Joab with his strongest fighters in full force.

8. అమ్మోనీయులు బయలుదేరి గుమ్మమునకెదురుగా యుద్ధ పంక్తులు తీర్చిరి. సోబా సిరియనులును రెహోబు సిరియనులును మయకావారును టోబువారును విడిగా పొలములో నిలిచిరి.

8. The Ammonites marched out and arranged themselves in battle formation at the city gate. The Arameans of Zobah and Rehob and the men of Tob and Maacah took up a position out in the open fields.

9. యోవాబు తనకు వెనుకను ముందును వారు యుద్ధ పంక్తులు తీర్చియుండుట చూచి, ఇశ్రాయేలీయులలో బలాఢ్యులను ఏర్పరచి పంక్తులు తీర్చి సిరియనులను ఎదు ర్కొన బోయెను.

9. When Joab saw that he had two fronts to fight, before and behind, he took his pick of the best of Israel and deployed them to confront the Arameans.

10. అమ్మోనీయులను ఎదుర్కొనుటకై మిగిలినవారిని తన సహోదరుడగు

10. The rest of the army he put under the command of Abishai, his brother, and deployed them to confront the Ammonites.

11. అబీషైకి అప్పగించి సిరియనుల బలము నాకు మించినయెడల నీవు నన్ను ఆదుకొనవలెను, అమ్మోనీయుల బలము నీకు మించిన యెడల నేను వచ్చి నిన్ను ఆదుకొందునని చెప్పి అమ్మోనీయులను ఎదుర్కొనుటకై తనవారిని వ్యూహపరచెను.

11. Then he said, 'If the Arameans are too much for me, you help me. And if the Ammonites prove too much for you, I'll come and help you.

12. అప్పుడుధైర్యము తెచ్చుకొమ్ము, మన జనులను మన దేవుని పట్టణములను తలంచుకొని ధైర్యము తెచ్చుకొందము, తన దృష్టికి ఏది యనుకూలమో యెహోవా దానిని చేయునుగాక అని అబీషైతో చెప్పి

12. Courage! We'll fight with might and main for our people and for the cities of our God. And GOD will do whatever he sees needs doing!'

13. యోవాబును అతనితోకూడ నున్న వారును సిరియనులతో యుద్ధము చేయ బయలుదేరగానే వారు అతని యెదుట నిలువజాలక పారిపోయిరి.

13. But when Joab and his soldiers moved in to fight the Arameans, they ran off in full retreat.

14. సిరియనులు పారిపోవుట అమ్మోనీయులు చూచి వారును అబీషై యెదుట నిలువలేక పారిపోయి పట్టణములో చొరబడగా, యోవాబు అమ్మోనీయులను విడిచి యెరూషలేమునకు వచ్చెను.

14. Then the Ammonites, seeing the Arameans run for dear life, took to their heels from Abishai and went into the city. So Joab left off fighting the Ammonites and returned to Jerusalem.

15. అయితే సిరియనులు తాము ఇశ్రాయేలీయుల చేతిలో ఓడిపోతిమని తెలిసికొని గుంపుకూడిరి.

15. When the Arameans saw how badly they'd been beaten by Israel, they picked up the pieces and regrouped.

16. హదదెజరు నదియవతలనున్న సిరియనులను పిలువనంపగా వారు హేలామునకు వచ్చిరి.

16. Hadadezer sent for the Arameans who were across the River. They came to Helam. Shobach, commander of Hadadezer's army, led them.

17. హదదెజరు సైన్యాధిపతియగు షోబకు వీరికి అధిపతిగా ఉండెను. దావీదునకు ఈ వార్త వినబడినప్పుడు అతడు ఇశ్రాయేలీయులనందరిని సమకూర్చి యొర్దానునది దాటి హేలామునకు వచ్చెను.

17. All this was reported to David. So David mustered Israel, crossed the Jordan, and came to Helam. The Arameans went into battle formation, ready for David, and the fight was on.

18. సిరియనులు సన్నద్ధులై దావీదును ఎదుర్కొన వచ్చి అతనితో యుద్ధము కలిపి ఇశ్రా యేలీయుల యెదుట నిలువజాలక పారిపోగా, దావీదు సిరియనులలో ఏడు వందలమంది రథికులను నలువది వేల మంది గుఱ్ఱపు రౌతులను హతము చేసెను. మరియు వారి సైన్యాధిపతి యగు షోబకు దావీదు చేతిలో ఓడిపోయి అచ్చటనే చచ్చెను.

18. But the Arameans again scattered before Israel. David killed seven hundred chariot drivers and forty thousand cavalry. And he mortally wounded Shobach, the army commander, who died on the battlefield.

19. హదదెజరునకు సేవకులగు రాజు లందరు తాము ఇశ్రాయేలీయుల యెదుట నిలువలేకుండ కొట్టబడియుండుట చూచి ఇశ్రాయేలీయులతో సమా ధానపడి వారికి లోబడిరి. సిరియనులు భయాక్రాంతులై అమ్మోనీయులకు ఇక సహాయముచేయుట మానిరి.

19. When all the kings who were vassals of Hadadezer saw that they had been routed by Israel, they made peace and became Israel's vassals. The Arameans were afraid to help the Ammonites ever again.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Samuel II - 2 సమూయేలు 10 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

దావీదు యొక్క దూతలు హనున్ చేత చెడుగా ప్రవర్తించారు. (1-5) 
నాహాషు ఇశ్రాయేలుకు శత్రువు అయినప్పటికీ, దావీదు పట్ల దయ చూపించాడు. పర్యవసానంగా, దావీదు లోతైన కృతజ్ఞతా భావాన్ని అనుభవిస్తాడు మరియు దయను తిరిగి పొందాలని అనుకున్నాడు. ఒక పరిసయ్యుడు అహంకారంతో భిక్ష ఇచ్చినప్పుడు, దేవుడు దానికి ప్రతిఫలమివ్వకపోయినా, గ్రహీత ఇప్పటికీ కృతజ్ఞతను తెలియజేయాలి. ఇతరుల పట్ల దురుద్దేశాన్ని కలిగి ఉన్నవారు తరచుగా ఇతరులు తమ పట్ల ఏదైనా మంచి-సంకల్పాన్ని కలిగి ఉంటారని నమ్మడానికి నిరాకరిస్తారు. దురదృష్టవశాత్తూ, సదుద్దేశంతో చేసే చర్యలను కూడా తప్పుగా అర్థం చేసుకోవచ్చు, ప్రత్యేకించి తమను తప్ప ఎవరినీ విశ్వసించని స్వార్థపరులు. ఉత్తమ వ్యక్తులు అలాంటి పరిస్థితుల్లో తప్పుగా చిత్రీకరించబడినా ఆశ్చర్యపోనవసరం లేదు. నిజమైన దాతృత్వం హానికరమైన ఉద్దేశాన్ని ఊహించదు.
ఆ సమయాల్లో మరియు ప్రాంతాలలో, హనున్ దావీదు రాయబారులను చాలా అగౌరవంగా ప్రవర్తించాడు. దుర్మార్గంగా ప్రవర్తించిన తన సేవకుల పట్ల దావీదు చాలా ఆందోళన వ్యక్తం చేశాడు. అన్యాయమైన నిందలను హృదయపూర్వకంగా తీసుకోకూడదని మనం నేర్చుకోవాలి, ఎందుకంటే అవి చివరికి మసకబారిపోతాయి, వాటిని పలికిన లేదా నేరం చేసిన వారికి మాత్రమే అవమానాన్ని కలిగిస్తాయి. గడ్డాలు తిరిగి పెరిగినట్లే, తప్పుగా హాని చేసిన కీర్తి కూడా తగిన సమయంలో తిరిగి వస్తుంది.
దేవుడు వెలుగువలె నీ నీతిని వెల్లడిస్తాడని విశ్వాసముంచుడి. కాబట్టి, కీర్తనల గ్రంథము 37:6-7లో చెప్పబడినట్లుగా, ఓపికపట్టండి మరియు ఆయన కోసం వేచి ఉండండి.

అమ్మోనీయులు ఓడిపోయారు. (6-14) 
దావీదు కుమారుడిని వ్యతిరేకించే వారు ఆయనను రెచ్చగొట్టడమే కాకుండా సంఘర్షణకు కూడా శ్రీకారం చుట్టారు. యెషయా 5:19లో చెప్పినట్లుగా, తన కోపాన్ని ధిక్కరించే వారిని ఎదుర్కోవడానికి దేవుడు బలీయమైన శక్తులను కలిగి ఉన్నాడు. దేవునికి వ్యతిరేకంగా ఎవ్వరూ తమ హృదయాన్ని కఠినం చేసుకోలేదని మరియు అభివృద్ధి చెందలేదని ఇది స్పష్టం చేస్తుంది. క్రీస్తు సైనికులుగా, మన ఆధ్యాత్మిక పోరాటాలలో ఒకరికొకరు మద్దతు ఇవ్వాలి మరియు ప్రోత్సహించాలి. ఫలితంతో సంబంధం లేకుండా మనమంతా అందజేద్దాం. మనం మనస్సాక్షికి అనుగుణంగా మన విధులను నిర్వర్తించినప్పుడు, దేవునికి నమ్మకంగా ఫలితాలను అప్పగించవచ్చు, అతని స్వంత ప్రణాళిక మరియు సమయానుసారంగా అతని మోక్షాన్ని దృఢంగా విశ్వసించవచ్చు.

సిరియనులు ఓడిపోయారు. (15-19)
సిరియనులు సరికొత్త ప్రయత్నం చేస్తున్నారు. విఫలమైన కారణం దానిలో ఏదైనా జీవం ఉన్నంత వరకు కొనసాగినట్లు, దావీదు కుమారుని శత్రువులు కూడా అదే చేస్తారు. అయితే, ఇజ్రాయెల్ సరిహద్దులు యూఫ్రేట్స్ నదికి చేరుకుంటాయని యెహోషువ 1:4లో అబ్రహాముకు ఇచ్చిన వాగ్దానం నెరవేరింది. దీని నుండి, దేవునికి వ్యతిరేకంగా ఉన్నవారికి మద్దతు ఇవ్వడం ప్రమాదకరమని మేము తెలుసుకున్నాము, ఎందుకంటే వారు చివరికి పడిపోయినప్పుడు, వారి సహాయకులు కూడా పరిణామాలను అనుభవిస్తారు.



Shortcut Links
2 సమూయేలు - 2 Samuel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |