Genesis - ఆదికాండము 34 | View All

1. లేయా యాకోబునకు కనిన కుమార్తెయైన దీనా. ఆ దేశపు కుమార్తెలను చూడ వెళ్లెను.

1. Then went forth Dinah, the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, to see the daughters of the land.

2. ఆ దేశము నేలిన హివ్వీయుడైన హమోరు కుమారుడగు షెకెము ఆమెను చూచి ఆమెను పట్టుకొని ఆమెతో శయనించి ఆమెను అవమానపరచెను.

2. And Shechem, son of Hamor the Hivite, prince of the lend, saw her, so he took her, and lay with her, and humbled her.

3. అతని మనస్సు యాకోబు కుమార్తెయైన దీనా మీదనే ఉండెను; అతడు ఆ చిన్నదాని ప్రేమించి ఆమెతో ప్రీతిగా మాటలాడి

3. And his soul clave unto Dinah, daughter of Jacob, and he loved the young woman, and spake to the heart of the young woman.

4. ఈ చిన్నదాని నాకు పెండ్లిచేయుమని తన తండ్రియైన హమోరును అడిగెను.

4. Then spake Shechem unto Hamor his father, saying, Take me this girl to wife!

5. తన కుమార్తెను అతడు చెరిపెనని యాకోబు విని, తన కుమారులు పశువు లతో పొలములలో నుండినందున వారు వచ్చువరకు ఊరకుండెను.

5. Now, Jacob, had heard that he had defiled Dinah his daughter, but, his sons, happened to be with his cattle in the field, so Jacob kept quiet until they came in.

6. షెకెము తండ్రియగు హమోరు యాకోబుతో మాటలాడుటకు అతనియొద్దకు వచ్చెను.

6. Then came forth Hamor, father of Shechem, unto Jacob, to speak with him.

7. యాకోబు కుమారులు ఆ సంగతి విని పొలములోనుండి వచ్చిరి. అతడు యాకోబు కుమార్తెతో శయనించి ఇశ్రాయేలు జనములో అవమానకరమైన కార్యము చేసెను; అది చేయరాని పని గనుక ఆ మనుష్యులు సంతాపము పొందిరి, వారికి మిగుల కోపమువచ్చెను.

7. Now the sons of Jacob came in from the field as soon as they heard, and the men were grieved, and it was vexing to them exceedingly, for, a disgraceful deed, had he done with Israel in lying with Jacob's daughter, seeing that so, it should not be done.

8. అప్పుడు హమోరు వారితో షెకెము అను నా కుమారుని మనస్సు మీ కుమార్తె మీదనే ఉన్నది; దయచేసి ఆమెను అతని కిచ్చి పెండ్లిచేయుడి.

8. So then Hamor spake with them saying As for Shechem my son, his soul hath be-come attached to your daughter, I pray you give her to him, to wife.

9. మీ పిల్లలను మాకిచ్చి మా పిల్లలను మీరు పుచ్చుకొని మాతో వియ్యమంది మా మధ్య నివసించుడి.

9. And exchange ye daughters with us in marriage, your daughters, shall ye give to us, and our daughters, shall ye take to you.

10. ఈ దేశము మీ యెదుట ఉన్నది; ఇందులో మీరు నివసించి వ్యాపారముచేసి ఆస్తి సంపాదించుకొనుడని చెప్పెను.

10. And with us, stroll ye dwell, and, the land, shall be before you, tarry, and go through it, and get possessions therein.

11. మరియషెకెము మీ కటాక్షము నా మీద రానీయుడి; మీరేమి అడుగుదురో అది యిచ్చెదను.

11. Then said Shechem unto her father and unto her brethren, Let me find favour in your eyes, and, whatsoever ye may say unto me, will I give:

12. ఓలియు కట్నమును ఎంతైనను అడుగుడి; మీరు అడిగినంత యిచ్చెదను; మీరు ఆ చిన్నదాని నాకు ఇయ్యుడని ఆమె తండ్రితోను ఆమె సహోదరులతోను చెప్పెను.

12. Heap on me, exceedingly, dowry and gift, and I will give, just as ye may say unto me, but give me the young woman, to wife.

13. అయితే తమ సహోదరియైన దీనాను అతడు చెరిపినందున యాకోబు కుమారులు షెకెముతోను అతని తండ్రియైన హమోరుతోను కపటముగా ఉత్తరమిచ్చి అనినదేమనగా

13. And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father deceitfully, and spake (because he had defiled Dinah their sister)

14. మేము ఈ కార్యము చేయలేము, సున్నతి చేయించు కొననివానికి మా సహోదరిని ఇయ్యలేము, అది మాకు అవమానమగును.

14. and said unto them We cannot do this thing, to give our sister to a man that is uncircumcised, for a reproach, it would be to us.

15. మీలో ప్రతి పురుషుడు సున్నతి పొంది మా వలె నుండిన యెడల సరి;

15. Only herein, can we consent to you, If ye will become like us, by circumcising to you every male,

16. ఆ పక్షమందు మీ మాట కొప్పుకొని, మా పిల్లలను మీకిచ్చి మీ పిల్లలను మేము పుచ్చుకొని, మీ మధ్య నివసించెదము, అప్పుడు మనము ఏకజనమగుదుము.

16. then will we give our daughters to you, and your daughters, will we take to us, and we will dwell with you, and become one people.

17. మీరు మా మాట విని సున్నతి పొందని యెడల మా పిల్లను తీసికొని పోవుదుమని చెప్పగా

17. But if ye will not hearken unto us, to be circumcised, then will we take our daughter and be gone.

18. వారి మాటలు హమోరుకును హమోరు కుమారుడైన షెకెముకును ఇష్టముగా నుండెను.

18. And their words looked fair in the eyes of Hamor, and in the eyes of Shechem, Hamor's son;

19. ఆ చిన్నవాడు యాకోబు కుమార్తెయందు ప్రీతిగలవాడు గనుక అతడు ఆ కార్యము చేయుటకు తడవుచేయలేదు. అతడు తన తండ్రి యింటి వారందరిలో ఘనుడు

19. and the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter, he, moreover being more honourable than all the house of his father.

20. హమోరును అతని కుమారుడైన షెకెమును తమ ఊరిగవిని యొద్దకు వచ్చి తమ ఊరి జనులతో మాటలాడుచు

20. So Hamor entered with Shechem his son into the gate of their city, and they spake unto the men of their city, saying:

21. ఈ మనుష్యులు మనతో సమాధానముగా నున్నారు గనుక వారిని ఈ దేశమందు ఉండనిచ్చి యిందులో వ్యాపారము చేయనియ్యుడి; ఈ భూమి వారికిని చాలినంత విశాలమైయున్నదిగదా, మనము వారి పిల్లలను పెండ్లి చేసికొని మన పిల్లలను వారికి ఇత్తము.

21. As for these men, in peace, they are with us let them therefore dwell in the land and go through it, for, the land, lo! it is roomy on both hands before them, their daughters, let us take to us for wives, and our daughters, let us give to them.

22. అయితే ఒకటి, ఆ మనుష్యులు సున్నతి పొందునట్లు మనలో ప్రతి పురుషుడు సున్నతి పొందినయెడలనే మన మాటకు వారు ఒప్పుకొని మనలో నివసించి యేక జనముగా నుందురు.

22. Only herein, will the men consent to us, to dwell with us, to become one people, If we circumcise to us every male, even as they are circumcised.

23. వారి మందలు వారి ఆస్తి వారి పశువులన్నియు మనవగునుగదా; ఎట్లయినను మనము వారి మాటకు ఒప్పుకొందము, అప్పుడు వారు మనలో నివసించెదరనగా

23. Their herds and their substance, and all their beasts, shall they, not be, ours? Only, we must consent to them, that they may dwell with us.

24. హమోరును అతని కుమారుడగు షెకెమును చెప్పిన మాట అతని ఊరి గవిని ద్వారా వెళ్లువారందరు వినిరి. అప్పుడతని ఊరి గవిని ద్వారా వెళ్లు వారిలో ప్రతి పురుషుడు సున్నతి పొందెను.

24. And they hearkened unto Hamor, and unto Shechem his son, even all that were going forth out of the gate of his city, and every male was circumcised, all that were going forth out of the gate of his city.

25. మూడవ దినమున వారు బాధపడుచుండగా యాకోబు కుమారులలో నిద్దరు, అనగా దీనా సహోదరులైన షిమ్యోనును లేవియు, తమ కత్తులు చేతపట్టుకొని యెవరికి తెలియకుండ ఆ ఊరిమీద పడి ప్రతి పురుషుని చంపిరి.

25. And it came to pass on the third day, when they were in pain, that two of the sons of Jacob Simeon and Levi, Dinah's brothers, took each man his sword, and came in upon the city, boldly, and slew every, male;

26. వారు హమోరును అతని కుమారుడైన షెకెమును కత్తివాత చంపి షెకెము ఇంటనుండి దీనాను తీసికొని వెళ్లిపోయిరి

26. Hamor also, and Shechem his son, slew they with the edge of the sword, and took Dinah out of the house of Shechem, and came forth,

27. తమ సహోదరిని చెరిపినందున యాకోబు కుమారులు చంపబడినవారు ఉన్నచోటికి వచ్చి ఆ ఊరు దోచుకొని

27. The sons of Jacob, came in upon the slain and plundered the city, because they had defiled their sister:

28. వారి గొఱ్ఱెలను పశువులను గాడిదలను ఊరిలోని దేమి పొలములోని దేమి

28. their flocks, and their herds and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field, they took;

29. వారి ధనము యావత్తును తీసికొని, వారి పిల్లలనందరిని వారి స్త్రీలను చెరపట్టి, యిండ్లలోనున్న దంతయు దోచుకొనిరి.

29. and all their wealth and all their little ones, and their women, took they captive, and seized as plunder, even all that was in their houses.

30. అప్పుడు యాకోబు షిమ్యోనును లేవీని చూచి మీరు నన్ను బాధపెట్టి యీ దేశ నివాసులైన కనానీయులలోను పెరిజ్జీయులలోను అసహ్యునిగా చేసితిరి; నా జనసంఖ్య కొంచెమే; వారు నామీదికి గుంపుగా వచ్చి నన్ను చంపెదరు ;నేనును నాయింటివారును నాశనమగుదుమని చెప్పెను

30. Then said Jacob unto Simeon and unto Levi Ye have troubled me by making me odious among them that dwell in the land, among the Canaanites, and among the Perizzites, I, having only men that may be counted, they will gather themselves, together against me and smite me, and I shall be destroyed both I and my house.

31. అందుకు వారు - వేశ్యయెడల జరిగించినట్లు మా సహోదరియెడల ప్రవర్తింపవచ్చునా అనిరి.

31. And they said, As with a harlot, was he to deal with our sister.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Genesis - ఆదికాండము 34 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
దీనా షెకెమ్ చేత అపవిత్రం చేయబడింది. (1-19) 
పిల్లలు, ముఖ్యంగా బాలికలు, మంచి, మతపరమైన తల్లిదండ్రులు తమను జాగ్రత్తగా చూసుకునేటప్పుడు సురక్షితంగా మరియు సంతోషంగా ఉంటారు. వారు దీనిని కలిగి ఉండకపోతే, వారికి తగినంతగా తెలియదు మరియు వారిని మోసగించే చెడ్డ వ్యక్తులు ఉన్నందున వారు ప్రమాదంలో పడవచ్చు. పిల్లలు ఒంటరిగా బయటకు వెళ్లడం మంచిది కాదు, ముఖ్యంగా వారి నమ్మకాలను పంచుకోని వ్యక్తులతో. దీనా వంటి తమ పిల్లలను వారు కోరుకున్నది చేయడానికి అనుమతించే తల్లిదండ్రులు, తమ బిడ్డ ఏదో తప్పు చేసినందున కలత చెంది సిగ్గుపడవచ్చు. దీనా ఇతర అమ్మాయిలతో స్నేహం చేయాలనుకుంటున్నట్లు నటించింది, కానీ నిజంగా వారు ఏమి ధరించారో మరియు వారు ఎలా డ్యాన్స్ చేస్తారో చూడాలని ఆమె కోరుకుంది. ఆమె వారితో సరితూగాలని మరియు వారి మార్గాలను నేర్చుకోవాలనుకుంది. కానీ ఇది ఆమెకు బాగా ముగియలేదు. ఇబ్బందికి దారితీసే వాటిని నివారించడం ముఖ్యం.

షెకెమైట్‌లు సిమియోన్ మరియు లేవీచే చంపబడ్డారు. (20-31)
షెకెమ్ అనే ప్రదేశంలో కొందరు వ్యక్తులు మత సంప్రదాయాన్ని అనుసరిస్తున్నట్లు నటించారు, కానీ వారు తమ నాయకుడిని సంతోషపెట్టడానికి మరియు ధనవంతులు కావడానికి మాత్రమే చేసారు. వారు తమ విశ్వాసాలలో నిజాయితీగా లేనందున దేవుడు వారిని శిక్షించాడు. మీ మతాన్ని నిజంగా విశ్వసించడం మరియు అనుసరించడం చాలా ముఖ్యం, ఎందుకంటే అలా నటించడం హాని కలిగించవచ్చు. సిమియోన్ మరియు లేవీ అనే మరో ఇద్దరు వ్యక్తులు కూడా తప్పు చేశారు, ఎందుకంటే వారు చెడు పనులు చేయడానికి తమ మతాన్ని సాకుగా ఉపయోగించారు. మనం తప్పు చేయడానికి ఇతరుల చెడు ఎంపికలను సాకుగా ఉపయోగించలేము. ఇది చాలా ముఖ్యం ఎందుకంటే మనం చెడు ఎంపికలు చేసినప్పుడు, అది మరింత చెడు ఎంపికలకు దారి తీస్తుంది మరియు చాలా సమస్యలను కలిగిస్తుంది. కాబట్టి ఆహ్లాదకరమైన లేదా ఉత్తేజకరమైనవిగా అనిపించే వాటి ద్వారా మోసపోకుండా జాగ్రత్తపడాలి, కానీ వాస్తవానికి హానికరం. ఎవరైనా తాను చేయకూడని పనిని మరొకరిని చేయాలని ప్రయత్నించినప్పుడు, అది ఆ వ్యక్తికి నిజంగా కోపం తెప్పిస్తుంది. ఆ కోపం వారిని పగ తీర్చుకోవాలనిపిస్తుంది. కొన్నిసార్లు వారు దొంగచాటుగా ఉంటారు మరియు వారి ప్రతీకారం తీర్చుకోవడానికి చెడు పనులు చేస్తారు. కొన్నిసార్లు ఇది ఎవరైనా గాయపడటానికి లేదా చంపడానికి కూడా దారితీస్తుంది. వ్యక్తులు ఒకరితో ఒకరు చెడు పనులు చేసినప్పుడు, అది చాలా ప్రమాదకరమైనదిగా మారుతుంది.






Shortcut Links
ఆదికాండము - Genesis : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |